THÁI XUÂN NGUYÊN dich S. ESENIN


- НЕТ СИЛ НИ ПЕТЬ И НИ РЫДАТЬ
Нет сил ни петь и ни рыдать,
Минуты горькие бывают,
Готов все чувства изливать,
И звуки сами набегают.
1911
Dịch nghĩa:
ĐÂU CÒN SỨC ĐỂ HÁT CA VÀ NỨC NỞ
Không còn sức lực để hát và nức nở,
Có những phút giây đầy cay đắng xảy ra.
Tôi sẵn sàng giãi bày tất cả mọi cảm xúc,
Và, âm thanh sẽ tự ào đến.
Dịch thơ:
ĐÂU CÒN SỨC ĐỂ HÁT CA VÀ NỨC NỞ
Đâu còn sức để hát ca và nức nở,
Từng có phút giây cay đắng thế này.
Tôi sẵn sàng thổ lộ niềm tâm sự,
Và ùa về ào ạt tiếng lòng đây.
1911
- ЗВЁЗДЫ
Звездочки ясные, звезды высокие!
Что вы храните в себе, что скрываете?
Звезды, таящие мысли глубокие,
Силой какою вы душу пленяете?
Частые звездочки, звездочки тесные!
Что в вас прекрасного, что в вас могучего?
Чем увлекаете, звезды небесные,
Силу великую знания жгучего?
И почему так, когда вы сияете,
Маните в небо, в объятья широкие?
Смотрите нежно так, сердце ласкаете,
Звезды небесные, звезды далекие!
1911
Dịch nghĩa:
NHỮNG NGÔI SAO
Những ngôi sao nhỏ sáng rõ, những ngôi sao ở trên cao
Có điều chi giữ ở trong mình, điều gì còn che giấu?
Những ngôi sao, những ý nghĩ sâu xa tan chảy.
Sức mạnh nào làm tâm hồn ta đắm say?
Những ngôi sao dày đặc san sát bên nhau
Điều gì là nét đẹp, là hùng mạnh trong những ngôi sao ấy?
Những ngôi sao trên trời , các bạn dùng cái gì để quyến rũ?
Sức mạnh vĩ đại của tri thức nóng bỏng chăng?
Tại sao lại thế khi các bạn tỏa sáng?
Giang rộng vòng tay vẫy gọi tới trời cao.
Hãy nhìn dịu dàng như thế, hãy ve vuốt trái tim
Ơi những vì sao trên trời, những vì sao xa xăm!
Dịch thơ:
NHỮNG NGÔI SAO
Những tinh tú trên trời cao nhấp nháy,
Có điều chi còn giấu diếm trong mình?
Những vì sao, những ý nghĩ sâu xa tan chảy
Sức mạnh nào làm mê đắm tâm linh?
Dày đặc những vì sao san sát bên nhau
Nét kiêu hùng, vẻ đẹp nào có trong những vì sao ấy?
Chiêu gì đây những vì sao dùng quyến rũ,
Sức mạnh phi thường của tri thức hay chăng?
Sao lại thế, khi ngàn sao tỏa sáng?
Giang rộng vòng tay vẫy gọi tới khung trời,
Cứ ve vuốt trái tim, nhìn dịu dàng như thế,
Ơi những vì sao tít tắp xa xôi!
1911

Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét