Thứ Năm, 6 tháng 11, 2025

THÁI XUÂN NGUYÊN dich S. ESENIN

 

THÁI XUÂN NGUYÊN dich S. ESENIN 

exenhin

n.xuan_thai

  1. НЕТ СИЛ НИ ПЕТЬ И НИ РЫДАТЬ

 

Нет сил ни петь и ни рыдать,

Минуты горькие бывают,

Готов все чувства изливать,

И звуки сами набегают.

1911

 

Dịch nghĩa:

 

ĐÂU CÒN SỨC Đ HÁT CA VÀ NỨC NỞ 

 

Không còn sức lực đ  hát và nức nở,

Có những phút giây đầy cay đắng xảy ra.

Tôi sẵn sàng giãi bày tất cả mọi cảm xúc,

Và, âm thanh sẽ tự ào đến.

 

Dịch thơ:

 

ĐÂU CÒN SỨC Đ HÁT CA VÀ NỨC NỞ 

 

Đâu còn sức đ hát ca và nức nở,

Từng có phút giây cay đắng thế này.

Tôi sẵn sàng thổ lộ niềm tâm sự,

Và ùa về ào ạt tiếng lòng đây.

1911

 

 

  1. ЗВЁЗДЫ

 

Звездочки ясные, звезды высокие!

Что вы храните в себе, что скрываете?

Звезды, таящие мысли глубокие,

Силой какою вы душу пленяете?

 

Частые звездочки, звездочки тесные!

Что в вас прекрасного, что в вас могучего?

Чем увлекаете, звезды небесные,

Силу великую знания жгучего?

 

И почему так, когда вы сияете,

Маните в небо, в объятья широкие?

Смотрите нежно так, сердце ласкаете,

Звезды небесные, звезды далекие!

1911

 

Dịch nghĩa:

 

NHỮNG NGÔI SAO
 

Những ngôi sao nhỏ sáng rõ, những ngôi sao  trên cao

Có điều chi giữ  trong mình, điều gì còn che giấu?

Những ngôi sao, những ý nghĩ sâu xa tan chảy.

Sức mạnh nào làm tâm hồn ta đắm say?

 

Những ngôi sao dày đặc san sát bên nhau

Điều gì là nét đẹplà hùng mạnh trong những ngôi sao ấy?

Những ngôi sao trên trời , các bạn dùng cái gì đ quyến rũ?

Sức mạnh vĩ đại của tri thức nóng bỏng chăng?

 

Tại sao lại thế khi các bạn tỏa sáng?

Giang rộng vòng tay vẫy gọi tới trời cao.

Hãy nhìn dịu dàng như thếhãy ve vuốt trái tim

Ơi những vì sao trên trờinhững vì sao xa xăm!

 

Dịch thơ:

 

NHỮNG NGÔI SAO

 

Những tinh tú trên trời cao nhấp nháy,

Có điều chi  còn giấu diếm trong mình?

Những vì sao, những ý nghĩ sâu xa tan chảy

Sức mạnh nào làm mê đắm tâm linh?

 

Dày đặc những vì sao san sát bên nhau

Nét kiêu hùngvẻ đẹp nào có trong những vì sao ấy?

Chiêu gì đây những vì sao dùng quyến rũ,

Sức mạnh phi thường của tri thức hay chăng?

 

Sao lại thếkhi ngàn sao tỏa sáng?

Giang rộng vòng tay vẫy gọi tới khung trời,

Cứ ve vuốt trái timnhìn dịu dàng như thế,

Ơi những vì sao tít tắp xa xôi!

1911

tho-bien-dem

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét