SỞ THÚ
PHẠM HỒNG HÀ dịch
SỞ THÚ
Bela Abramovna Belova
Mời vào thăm sở thú
Không cần vé đâu nghe!
Gấu này, rồi đến cáo,
Sư tử, voi nữa nè.
Trên cành chim sơn ca,
Sói kia - chẳng đáng sợ
Giữ nhím trong tay nhá
Bế em này - linh miêu
Hoặc là chim cánh cụt
Đừng sợ gì bạn nha!
Sở thú này tớ đắp
Bằng đất nặn thôi mà
(H.H dịch)
Nguyên tác
ЗООПАРК
Бэла Абрамовна Белова
Заходите в зоопарк!
Без билетов - просто так!
Вот медведь.
А вот - лисица.
Это - лев. А это - слон.
Здесь, на веточке, синица.
Это волк.
Не страшный он.
Подержи ежа в руках,
Рысь возьми
Или пингвина.
Ты не бойся! Зоопарк
Сделал я - из пластилина.
Dịch nghĩa
SỞ THÚ
Mời vào sở thú!
Không cần vé – vào chơi thôi!
Đây là gấu.
Còn đây – cáo.
Đây là sư tử. Còn kia là voi.
Ở đây, trên cành cây, là chim sơn ca.
Đây là sói.
Nó không đáng sợ đâu.
Cầm (giữ) con nhím trên tay,
Bế con linh miêu
Hoặc là chú chim cánh cụt.
Đừng sợ nhé! Sở thú này
Là do tớ làm – bằng đất nặn.


Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét