Thứ Bảy, 24 tháng 8, 2019

BÚT CHÌ TRẮNG *** WHITE CRAYON Ban’ya Natsuishi 2019



                      

  BÚT CHÌ TRẮNG *** WHITE CRAYON

                                             Ban’ya Natsuishi 2019

                               Chủ tịch Hiệp Hội Haikư Thế Giới (WHA)



Chủ tịch Ban’ya Natsuishi sinh năm 1955 tại Quận Hyogo-Nhật Bản.Tốt nghiệpThạc sĩ văn chương tại Trường Đại Học Tokyo.Giáo sư tiếng Pháp tại Đại học Meiji-Tokyo.Sáng lập Hiệp Hội Haiku Thế Giới (WHA) năm 2.000.Đã xuất bản gần 100 tập thơ Haikư-nhiều nhất thế giới, in ấn tại nhiều nước bằng nhiều ngữ khác nhau,có tập 30 ngữ .Chủ bút Tạp chí Thế giới WHA Reviews và tạp chí Genyu nổi tiếng.Ông đã sang Việt Nam 2 lần dự Liên hoan Thơ Châu Á-Thái Bình Dương lần thứ nhất tổ chức tại Việt Nam năm 2012 và tháng 9 năm 2014 cùng chủ trì Tọa Đàm thơ Haikư Việt Nam-Nhật Bản lần thứ I tổ chức tại Công viên quốc gia Bách Thảo.Ông Ban’ya Natsuishi và Phu nhân ,bà Sayumi Kamakura - 2 nhà lãnh đạo Hiệp Hội Haikư Quốc tế WHA ,là bạn lớn thân thiết của CLB Haikư Việt-Hà Nội từ những buổi đầu thành lập.

Xin trân trọng giới thiệu “White Crayon-Bút chì trắng” tác phẩm của ông đăng trên Tạp chí Genyu (Ngâm du) số mới nhất phát hành ngày 26-6-2019-Tokyo ông vừa gửi tặng.

                                                               .*****





1/   Bubbles 

from an underwater city 

are cries

- Bong bóng xủi trào lên

từ một thành phố ngập nước

là những tiếng kêu than



2/   Bubbles

make a chain

at my feet

- Những bong bóng nước

tạo thành giây xích

trói buộc chân tôi



3/   A newborn from my family

far away

in the west

- Thêm một trẻ sơ sinh

của gia đình tôi

tận phương Tây xa tắp



4/   Scraping the blue sky

 a stone monument

in the mud

Làm xước trời xanh

một pho tượng đá

giầm chân trong bùn



5/   A mosquito is flying ,

the Pope is flying, too

in an eyeball?





Con muỗi đang  bay

Giáo hoàng cũng đang bay ,

trong cùng một nhãn cầu ?



 6/   The soul

doesn’t get soaking wet

or smeared with blood

 -Linh hồn

 không hề để ướt

hay ô uế bởi máu người



7/   A gossamer –winged butterfly

 flies over

from a black triangular mountain

-Một cánh chuồn mỏng manh

 bay tít trời  cao

từ  ngọn núi hình tam giác


                      Dịch giả Đinh Nhật Hạnh


8/   Alone

my shadow left

on the morning slope

-Cô đơn

chiếc bóng tôi

in trên dốc núi ban mai



 9/   Memory of water

in a soccer ball

overhead

–Ký ức về nước

trong quả bóng đá lơ lửng

ngay trên đầu



10/   From the Big Dipper

a hand reaches out

and touches our heart





Từ cao tít Đại Hùng Tinh

 một bàn tay  chìa ra

chạm vào tim chúng ta



11/   A bell rings

a star rings

rotten smell from the village

-Một tiếng chuông vang

một ngôi sao xẹt qua

và mùi tanh xông lên từ ngôi làng đó



12/   Huffing and puffing

 climbing the hill

a silver card in my pocket

-Hổn hà, hổn hển

tôi leo lên đồi

chiếc thiếp màu bạc giắt túi áo



13/   Buddha of healing

covered with fine dust

from raised palm to whole body

- Đức Phật hồi sinh

phủ lớp bụi mỏng

 từ lòng bàn tay giơ lên, khắp người



 14/   A pianissimo wind

blowing on

 two rainbow glasses

-Một làn gió hiu hiu

thoảng

trên đôi kính cầu vồng



15/   It is me emerging

from a blue box

spring storm

-Chính tôi đang nhô lên

từ cơn bão mùa xuân

trong chiếc hộp màu xanh



16/   I find my younger self

embedded

in a monochrome cliff

-Tôi cảm nhận nửa phần tôi xuân sắc

 bị bó chặt vào

 vách đá một màu



17/   A bicycle

jumps over

a sharp fragment of a  star

- Chiếc xe đạp

nhảy vọt lên trên

 một mảnh sao nhọn hoắt



18/   Taking a different road

to a forest

 of blooming cherry trees

-Tôi tìm con đường khác

đến

 rừng anh đào mãn khai



19/   The pain

of depriving the moon

of the road to a spring

-Nỗi đau khổ gì bằng

khi ngăn ánh trăng xanh

trên đường lên mùa Xuân



20/   Forgetting father

forgetting myself

walking on the riverbank

-Tôi quên đang bên bố ,

tự quên cả mình luôn

 trên bờ sông đi dạo



21/   If you correct  that letter ,

one thousand of cherry petals

will be scattered

Nếu như vẫn sửa chữ này,

ngàn cánh anh đào

sẽ tàn ,rơi rụng!



22/   Black heart *

on the box of glass

 held together with bamboo

-Trái tim đen

trên hộp nước đá

buộc chung vào khúc tre

*Tên một tập thơ in năm 2017 của Ông



23/   Going down the hill

in search of the salt

 of seven colors

Đang đi xuống đồì

 đi tìm ít muối

 long lanh  bảy màu



24/   Cherry with blossoms

and fresh leaves

 I have a job interview

Anh đào hoa chi chít

 lẫn với lá xanh non

 mà phải đi phỏng vấn!



25/   A silvery white pea plant

moves toward a paradise

of woolly clouds

Một khóm đậu màu bạc

 đang leo lên thiên đàng

xây bằng mây trắng bông



26/   A white crayon

 holds

many waterfalls

-Chiếc bút chì màu trắng

 chứa đựng bên trong

 biết bao là thác nước



27/ Double-flowered cherry blossoms

 I’m always slow

 at the starting line of a race

–Say ngắm những bông anh đào kép -

bao giờ mình cũng trễ

trên vạch xuất phát cuộc đua



************************

Trích Ginyu số 83-Trang 6-8

Ra ngày 27-07-2019  /Tokyo

Đinh Nhật Hạnh dịch và giới thiệu.

************************

                                         Vài nhận xét bổ ích thiết thực:

1-    Tất cả 16 số  của WHA Reviews trong 20 năm qua, những bài Haikư của ông bà Ban’ya Natsuishi và Sayumi Kamakura và các Haijin quốc tế khác đều in thành 3 dòng,chỉ viết hoa chữ đầu dòng thứ nhất và những danh từ riêng.Chi tiết ấy khẳng định Haikư là thơ MỘT CÂU chia 3 dòng.

2-    Trên cơ sở đó, HKV-Hà Nội là thành viên của Hiệp Hội Haikư Thế Giới -trên văn bản Nội san Haikư Việt,Website haikuviet,Tuyển tập… chỉ in Haikư theo quy định “Một câu chia 3 dòng” thống nhất,theo chuẩn mực quốc tế kể trên ,không có ngoại lệ.

3-    Trong nhiều tập thơ Haikư của Các Haijin chủ chốt thế giới như Ban’ya Natsuishi,Sayumi Kamakura,Bo Lille,James Shea,Zlatka Timenova,Zerashi Romeo,…đều đã xuất bản những tập thơ Haikư hay những chùm riêng lẻ tiêu đề nhưng không hề tập trung vào đó mà chỉ    chọn một bài ưa thích,chỉ lấy một dòng không hề có liên quan với bất cứ bài nào khác.Vì sao không liền mạch?Bởi lẽ ,thật rõ ràng:” Haikư là Khoảnh khắc -Lát cắt của Thời gian”



Hà Nội ngày 15-8-2019

Sưu tầm,dịch thơ và giới thiệu :

Đinh Nhật Hạnh


Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét