NGUYỄN VĂN HOA giới thiệu

Thơ Gơt
Nguyễn Văn Hoa giới thiệu
Thần Prometheus ( Pro mê tê ) của Gơt (JOHANN WOLFGANG GOETHE ( GỚT ) 1749-1832)
----
Che bầu trời của ngài, thiên chúa Zeus,
Có mây mù
Và luyện tập như một cậu bé
Trên cây sồi và độ cao núi!
Phải cho tôi trái đất của tôi
Nhưng hãy để nó đứng
Và túp lều của tôi mà ngài không xây
Và bếp của tôi
Đến than hồng của nó
Ngài ghen tị tôi
Dưới ánh mặt trời là ngài, các vị thần!
Ngài cho ăn kém
Từ thuế nạn nhân
Và một hơi thở cầu nguyện
Uy nghi của ngài
Và mong muốn, sẽ
Không phải trẻ em và người ăn xin
Những mục tiêu đầy hy vọng.
Khi tôi còn là một đứa trẻ
Không biết nơi khác
Tôi quay lại con mắt đã mất của mình
Đối với mặt trời như thể nó đã qua
Một tai để nghe lời than thở của tôi
Một trái tim như của tôi
Thương xót những gì đang đau khổ.
Ai đã giúp tôi
Chống lại sự kiêu ngạo của những người khổng lồ?
Ai đã cứu tôi khỏi cái chết
của chế độ nô lệ?
Ngài đã không tự mình hoàn thành mọi thứ sao
Trái tim rực sáng
Và tỏa sáng trẻ
và tốt Bị lừa,
giải cứu cảm ơn
Ngài ngủ trên đó?
Tôi tôn vinh ngài
Để làm gì?
Bạn có xoa dịu cơn đau? Bao giờ tải?
Ngài vẫn còn nước mắt
Bao giờ sợ hãi?
Đã không biến tôi thành một người đàn ông
Thời gian toàn năng
Và định mệnh vĩnh cửu
Lãnh chúa của tôi và của ngài
Ngài đã nghĩ rằng
Tôi nên ghét cuộc sống
Chạy trốn trên sa mạc
Vì không phải mộng nở nào cũng chín?
Tôi ngồi đây, định hình mọi người
Trong hình ảnh của tôi
Một giới bình đẳng với tôi
Đau khổ,
phải khóc
Để tận hưởng và hạnh phúc
Và coi thường ngài
Giống tôi!
----
Prometheus
JOHANN WOLFGANG GOETHE ( GỚT ) 1749-1832
Bedecke deinen Himmel, Zeus,
Mit Wolkendunst
Und übe, dem Knaben gleich,
Der Disteln köpft
An Eichen dich und Bergeshöhen!
Mußt mir meine Erde
Doch lassen stehen
Und meine Hütte die du nicht gebaut,
Und meinen Herd,
Um dessen Glut
Du mich beneidest.
Ich kenne nichts Ärmeres
Unter der Sonn als euch, Götter!
Ihr nähret kümmerlich
Von Opfersteuern
Und Gebetshauch
Eure Majestät
Und darbtet, wären
Nicht Kinder und Bettler
Hoffnungsvolle Toren.
Da ich ein Kind war,
Nicht wußte, wo aus noch ein,
Kehrt ich mein verirrtes Auge
Zur Sonne, als wenn drüber wär
Ein Ohr, zu hören meine Klage,
Ein Herz wie meins,
Sich des Bedrängten zu erbarmen.
Wer half mir
Wider der Titanen Übermut?
Wer rettete vom Tode mich,
von Sklaverei?
Hast du nicht alles selbst vollendet,
Heilig glühend Herz?
Und glühtest jung und gut,
Betrogen, Rettungsdank
Dem Schlafenden da droben?
Ich dich ehren? Wofür?
Hast du die Schmerzen gelindert
Je des Beladenen?
Hast du die Tränen gestillet
Je des Geängsteten?
Hat nicht mich zum Manne geschmiedet
Die allmächtige Zeit
Und das ewige Schicksal,
Meine Herrn und deine?
Wähntest du etwa,
Ich sollte das Leben hassen,
In Wüsten fliehen,
Weil nicht alle Blütenträume reiften?
Hier sitz ich, forme Menschen
Nach meinem Bilde,
Ein Geschlecht das mir gleich sei,
Zu leiden, zu weinen,
Zu genießen und zu freuen sich
Und dein nicht zu achten,
Wie ich!
Goethe - Prometheus
Chú thích
Trong thần thoại Hy Lạp, Prometheus có nghĩa là "người biết trước tương lai" (tiếng Hy Lạp cổ: Προμηθεύς) là một vị thần khổng lồ, con trai của Iapetus và Themis, anh em của Atlas, Epimetheus và Menoetius. Ông nổi tiếng với trí thông minh và chính ông đã tạo ra loài người (ban đầu là những hình nhân đất sét sau đó ông đã lén Zeus thổi linh hồn vào những hình nhân đó) và chính ông là người giúp đỡ rất nhiều cho con người lúc đó bằng cách ngụy trang giấu đồ ăn (phần ngon nhất) được hiến tế cho Zeus dưới xương và ruột, là người đã ăn cắp ngọn lửa từ thần Apollo và trao nó cho nhân loại.[1] Zeus đã trừng phạt ông bằng cách buộc ông vào một tảng đá để một con đại bàng ăn gan của ông hàng ngày, nhưng lá gan cứ ban ngày bị ăn thì ban đêm lại tái sinh nhưng sau đó được Zeus tha cho vì đã tiết lộ cho ông biết trước tương lai rằng ông sẽ bị lật đổ bởi con trai mình (Zeus và nữ thủy thần Thetis) và ông đã tránh được điều tương tự như cha (Cronos) và ông nội (Ouranos) mình. Thần thoại về ông xuất hiện trong một vài nguồn tư liệu cổ, trong đó Prometheus được cho là đã đóng vai trò then chốt trong thời kỳ đầu lịch sử của nhân loại.
(Hết)
---
Noel 25.12.2025, đợt rét " ngày cùng tháng tận" 13 độ ,/,nvh

Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét