Thứ Bảy, 11 tháng 4, 2026

BÀI CA VỀ SỰ RÈN LUYỆN

 


PHẠM HỒNG HÀ dịch

BÀI CA VỀ SỰ RÈN LUYỆN 

Bela Abramovna Belova

 

Em đi dạo choàng khăn

Đeo găng tay ấm áp

Mèo Muốc-ka phong phanh

Chẳng sợ chi gió táp

 

Cả đông cũng như hạ

Chân trần khắp mọi nơi

Ấy thế mà lạ quá (*)

Chẳng cảm cúm bao giờ 

 

Mèo không đau họng nhé,

Viêm phế quản cũng không,

Bởi ngay từ thuở bé 

Đã chăm rèn luyện luôn 

 

Chú thích 

 

(*) Nguyên văn: Và mặc dù, mặc dù như vậy (И при всём, при всём при этом)

 

(H.H dịch)

 

Nguyên tác

 

ПЕСЕНКА ПРО ЗАКАЛКУ

Бэла Абрамовна Белова

 

Я гулять иду — в платке,

В тёплых рукавицах.

Кошка Мурка — налегке,

Ветра не боится.

 

И зимой она, и летом

Всюду ходит босиком,

И при всём, при всём при этом

Грипп ей вовсе не знаком.

 

И ангины нет у кошки,

И бронхита тоже нет,

Потому что

Закаляться

Начинала с детских лет.

unnamedmn

 

 

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét