Thứ Bảy, 15 tháng 8, 2020

VÀI NHẬN XÉT VỀ VẦN TRONG THƠ LỤC BÁT

 

VÀI NHN XÉT V VN TRONG THƠ LC BÁT

                   Phạm Đức Nhì

 

Vn Thơ Lc Bát Liên Tc Không Ngng.

 

Th thơ lc bát có li gieo vn bài bn, nguyên tc, va yêu vn, va cước vn. Tt c nhng ch vn vi nhau đu là thanh bng. Ch th 6 câu lc vn vi ch th 6 câu bát, ri ch th 8 câu bát vn vi ch th 6 câu lc kế tiếp - c thế cho đến hết bài (1).

 

Thí d:

 

TRE VIT NAM

 

Tre xanh xanh t bao gi?
Chuy
n ngày xưa... đã có b tre xanh
Thân g
y guc, lá mong manh
Mà sao nên lũy nên
thành tre ơi?
đâu tre cũng xanh tươi
Cho dù đ
t si đt vôi bc màu

Có gì đâu, có gì đâu
M
màu ít cht dn lâu hoá nhiu

…………………………………………….

(Nguyn Duy)

 

 

Các Loi Vn

 

Chính vn: Phn âm ging nhau, khác ph âm đu (xanh manh thành)

 

Thông vn: Phn âm na ná, gn ging, ph âm đu bt k (ơi tươi vôi)

 

Chính t vn: Nguyên ch ging nhau (tràng tràng, ru ru)

 

Lc vn: Khác bit hoàn toàn (cười loan)

 

 

Lc Bát Nhiu Vn

 

Có th nói thơ lc bát có vn dy đc – ging song tht lc bát - nhiu vn hơn hn các th thơ khác.

 

Lượng vn ca thơ lc bát được tính theo công thc:

 

S cp vn = S câu – 1

 

Như thí d trên, 8 câu đu ca bài Tre Vit Nam có 8 – 1 = 7 cp vn (gi b, xanh manh, manh thành, ơi tươi, tươi vôi, màu đâu, đâu lâu).

 

Trong khi Thơ Mi lin mch, vn liên tiếp như 8 câu đu ca bài Áo La Hà Đông dưới đây

 

Nng Sài Gòn anh đi mà cht mát
B
i vì em mc áo la Hà Đông
Anh vn yêu màu áo y vô cùng
Thơ ca anh vn còn nguyên la trng

Anh v
n nh em ngi đây tóc ngn
Mà mùa thu dài l
m chung quanh
Linh hn anh vi vã v chân dung
Bày v
i vã vào trong hn m ca
……………………………………..

(Nguyên Sa)

 

ch có 3 cp vn (Đông cùng, trng ngn, quanh dung) được tính theo công thc: S cp vn = (s câu/2) - 1 = 3

 

 

Lc Vn

 

Vi thơ lc bát không nên lơ là vi vn - nht là đng đ lc vn vì lc vn là phm lut. Mt câu lc vn là c bài thơ “xu mt”.

 

Thí d 1:

 

TÂM ĐC LÒNG NGƯỜI

………………………………………………………..

V nơi đoàn t trong lành
Gia đình vui s
ướng n cười tuơi duyên.

(Ghi Nguyen Duc, FB Lc Bát Vit Nam)

 

Hai câu cui ca bài thơ lc vn – “lành” không vn vi “cười”.

 

 

Truyn Kiu ca Nguyn Du cũng có mt s câu lc vn như 2 thí d dưới đây.

 

 

Mt vùng c áy bóng

Gió hiu hiu thi mt vài bông lau

(Câu 97 – 98)

 

“Tà” và “vài” lc vn.

 

Sượng sùng đánh dn ra chào

Ly thôi, nàng mi r tai ân cn

(Câu 1095 – 1096)

 

“Chào” vi “tai” lc vn.

 

“Không Khéo” Nhưng Không Phm Lut

 

Đi vi thơ lc bát thì chlc vn là phm lut v vn. Còn nhng sơ sót như sau đây ch là s “không khéo” ca tác gi. Thi sĩ tuân th đúng lut đàng hoàng nhưng vì “không khéo” nên có hu qu không hay cho âm điu, nhc điu ca thơ.

 

 

1/ Chính T V


KHÔNG LÀ GIC MƠ

……………………..

Yêu nhau thì phi nng say

Trn đi sut kiếp không thay đi lòng

Cũng không mt d hai lòng

Đng cam cng kh v chng bên nhau

……………………

Nguyn Thanh Phong, FB Lc Bát Vit Nam)

 

Thi sĩ Nguyn Thanh Phong đã gieo vn “chính t” (lòng lòng) – hai ch ging nhau như đúc. Gieo vn như vy không sai lut nhưng nghe có “cái gì đó” không thun tai. Hơn na, va trùng vn li va trùng ý nên làm d đon thơ.

 

 

My câu Kiu sau đây ca Nguyn Du tuy không trùng ý nhưng cũng là kiu vn “chính t” (ch ging ch). Tuy không phm lut nhưng cho thy thi sĩ lúc y đang “thế kt”, không tìm được ch hay hơn. Dù sao đi na cũng gim giá tr ngh thut ca thơ.

 

St sùi gi ni đon tràng

Git châu tm tã đm tràng áo xanh

(Câu 1943 – 1944)

 

Mng thm được mi bán buôn có li

Hư không đt đ nên li

(Câu 2090 – 2091)

 

 

2/ Quay Li Vn Cũ Ch Sau Mt Ln Chuyn Vn

 

Dưới đây là bài thơ ca Nguyn Quỳnh.

 

LC GIA HN QUÊ

H nng thêm ni nh quê
Chiu nghiêng git nng đường v trông theo
L
n lên t mnh đt nghèo
Ph
n hoa b li nng đeo li l

Đng trong go trng cơm quê
Thành danh đ
ến my cũng v chn xưa

 (FB Lục Bát Việt Nam)

 

T b vn (quê v) mi chuyn qua (theo nghèo đeo) đã quay li (l quê v). “Hi chng nhàm chán vn” đây không nng lm nhưng cũng làm người đc có cm giác khó chu. Tht phí hoài my câu thơ hay.

 

Bi vy, nếu không có nhu cu cho mt thi nh đc bit hoc mt bin pháp tu t nào đó hãy đ dòng chy ca t thơ chy thêm mt đon na ri hãy quay li vn cũ cho an toàn.

 

 

Đon Kiu ca Nguyn Du sau đây cũng “không khéo” tương t như vy.

 

Vùi nông mt nm mc du c hoa

Tri bao th ln ác

y m vô ch, ai viếng thăm!

Lòng đâu sn mi thương tâm

Thot nghe Kiu đã đm đm châu sa.

 Đau đn thay phn đàn !

Li rng bc mnh cũng li chung.

(Câu 78 – 84)

 

 

3/ Cp Vn Tai Hi T Câu Bát


Chúng ta th đc bài thơ ca Trn Trng Giá dưới đây:

 

ĐI

 

Đng cay này gi vào thơ
Đ
đêm chia bóng, ngày ch ước mơ
T
m ơi! Sao chng nh tơ
Cho ta vá l
i hn thơ nát nhàu!
(FB L
c Bát Vit Nam)

 

Có người gi đây là li “phong yêu” nhưng tôi không thích cái tên này vì nó dùng cho Đường Lut mà cu trúc câu ca Đường Lut và lc bát khác nhau. Tôi cũng không cho đây là “li” hay phm lut vì tác gi Trn Trng Giá cho ch th 6 câu lc vn vi ch th 6 câu bát; ri ch ch th 8 câu bát vn vói ch th 6 câu lc kế tiếp…. rt bài bn và đúng lut.

 

Nhưng ông đã không khéo cho ch th 6 (ch) và ch th 8 câu bát (mơ) vn vi nhau. Hu quđc gi phi nghe âm điu ca mt chui 5 ch (thơ ch mơ tơ thơ) t 4 câu thơ liên tiếp trùng vn – mà li toàn là chính vn mi đáng s. Vn quá ngt. Có mt tô chè mà nêm đến my lng đường, ngt l đến gt c.

 

Tương t như vy là bài thơ ca thi sĩ Đào Vit Đc:

 

GIC MƠ QUÊ

Đêm thu lá rng bên
B
n chn gia ni bn b mơ quê.

Chăn bò thơ thn b đê                  
Nghe con chim cu
c gi lao xao.

……………………………………

(FB Lc Bát Vit Nam)

 

Cp vn “b quê” ca câu bát đã đ ra mt chui 5 ch cùng vn (hè b quê đê hè) to thành 4 cp trùng vn (hè b, b quê, quê đê, đê hè) đc lên âm điu u ơ, rt ngán.

Thi si Đào Vit Đc cũng lc vào bếp ca ông Trn Trng Giá đ nu ra ni chè Gic Mơ Quê quá ngt, khách ăn chè va nhp môi đã lc đu ngao ngán.

 

 

Đon Kiu dưới đây còn “khng khiếp” hơn.

 

Đinh ninh hai mt mt li song song

Tóc tơ căn vn tc lòng

Trăm năm tc mt ch đng đến xương

Chén hà sánh ging quỳnh tương

Di là hương ln bình gương bóng lng

Sinh rng: Gió mát trăng trong                                                 

By lâu nay mt chút lòng chưa cam

(Câu 450 – 456)

 

Trong 7 câu thơ có đến 2 cp vn t câu bát (ch đ), to ra ngang dc 8 cp trùng vn (song lòng, lòng đng, đng xương, xương tương, tương gương, gương lng, lng trong, trong lòng). Tuy có my vn “xương”, “tương”, “gương” lng xa đi mt chút nhưng đ ngt cũng quá nhiu.

 

 

V lut vn thì Nguyn Du không sai nhưng ông đã “không khéo” to ra mt đon thơ đip vn quá đáng không cn thiết; “hi chng nhàm chán vn” rt nng, gim giá tr ngh thut ca tác phm.

 

 

Tóm Tt

 

Vn trong thơ lc bát có th tóm tt như sau:

 

1/ Toàn vn bng.

 

2/ Ch th 6 câu lc vn vi ch th 6 câu bát.

 

3/ Ch th 8 câu bát vn vi ch th 6 câu lc kế tiếp.

 

4/ Lut duy nht có th phm li là Lc Vn.

 

5/ Đ ý tránh:

 

     a/ Chính t vn (hai ch ging nhau)

     b/ Quay li vn cũ ch sau mt ln chuyn vn

     c/ Cp vn tai hi t câu bát

 

Kết Lun

 

Bài viết này ch chú trng khía cnh k thut, trình bày hết sc đơn gin đ đc gi thy được bc tranh toàn cnh và my đim thc tin v vn. Hy vng rng có được chút vn liếng y các bn tr s t tin hơn khi cm bút làm thơ lc bát.

 

Phm Đc Nhì

nhidpham@gmail.com

 

 

 

CHÚ THÍCH:

 

1/

 

Có mt loi “lc bát biến th” như 2 bài dưới đây:

 

Con cò mà đi ăn đêm
Đ
u phi cành mm ln c xung ao.
Ông
ơi, ông vt tôi nao
Tôi có lòng nào ông hãy xáo măng
Có xáo thì xáo n
ước trong
Đ
ng xáo nước đc đau lòng cò con.

(Ca dao, khuyết danh)

 

Bão lng mà gió còn lay
Khi
ến d bao ngày o não su ĐAU
Ch
ước rng r v sau
Cho trúc xanh màu đ
thm nhành mai.

(Tn Phước Lê, FB Lut Thơ Tng Hp)

 

Vn câu lc vn như thường l. Câu bát gieo vn ch th tư. Tuy nhiên, loi “lc bát biến th” này rt ít gp.

 

 

Ngoài ra có người còn tách riêng 2 câu đu ca đon thơ dưới đây và tng cho nó danh hiu “lc bát vn trc”.

 

Tò vò mà nuôi con nhn
Ngày sau nó l
n nó qun nhau đi
Tò vò ng
i khóc t ti
Nh
n ơi nhn hi nhn đi đàng nào?
(Ca dao)

 

Theo tôi đây ch là mt s phá cách đt hng trong ca dao tc ng. Cũng có th là mt kiu biến th ca song tht lc bát. Sau đó, vì không có nhiu người hưởng ng sáng tác nên tôi ch xem nó như mt trong vài trường hp cá bit, chưa th nâng lên hàng “th thơ”.

 

Do đó, cho đến thi đim này, lc bát ch gieo toàn vn bng, không có vn trc.

 

 

LUT BNG TRC TRONG THƠ LC BÁT

 

Người làm thơ Đường Lut phi biết và chp nhn bó mình trong niêm lut vn đi ca nó. Thơ lc bát ch có lut, vn nên thi sĩ không b niêm, đi “km kp”. Trong bài viết ngn này tôi ch bàn v lut.

 

Đc xong chc có người thc mc “Sao tui đc sách và nhng bài viết trên mng thy lut bng trc trong thơ lc bát cũng rườm rà, rc ri lm mà sao ông viết li đơn gin quá vy? Có ‘ăn bt’ không đó cha ni?

 

Câu tr li ca tôi:

 

Sau mt thi gian dài làm thơ lc bát nhiu thi sĩ đã “vượt rào”, pht l lut tc. Đc gi mi đu còn thy l l, kỳ kỳ. Đc riết ri thy cũng “n” nên bo nhau “Không có gì mà m ĩ”. Dn dà mt vài lut tc rườm rà đó “tuân theo cũng được mà pht lng không sao”. Đó là quy lut tiến hóa ca thi ca.

 

Vì thế đây tôi ch nói đến nhng đim lut ct yếu – thi đim này mà không tuân th thì bài thơ s b chê là  “mt tính lc bát”.

 

1/

 

Ch th 6 câu lc, ch th 6 và ch th 8 câu bát phi là thanh bng.

 

2/

 

Ch th 4 câu bát phi là thanh trc.

 

Mười ch còn li thì t do - bng cũng được mà trc cũng không sao.

 

3/

 

Nếu ch th 6 ca câu bát thanh huyn (du huyn) (thí d 1) thì ch th 8 phi thanh ngang (không du) và ngược li (thí d 2).

 

Thí D 1:

 

Ba đi Hà Giang mua chè

Kêu con lên giúp đem vNam

 

Trong thí d này tôi “chơi ni”, chn 10 ch còn li toàn là thanh bng. Nếu bn không thích thì t do thay đi.

 

Thí d 2:

 

Bác C bán sáu mu vườn

Đ li mt mu chú Hương ct nhà

 

đây tôi chn 10 ch còn li là thanh trc. Dĩ nhiên, bn cũng có toàn quyn thay đi.

 

Lut bng trc ca lc bát ch có thế. Bn ch cn đ ý 4 ch (in đm) – 3 bng mt trc - thì thơ lc bát ca bn lut s vng như bàn thch.

 

Phm Đc Nhì

nhidpham@gmail.com

 

CHÚ THÍCH:

 

1/ Trong trang Lc Bát Vit Nam trên Facebook có bài thơ Nước Mt Ngày Gp Li ca Thanh Tu có 2 câu:

 

Hôm nay mình gp li nhau
Ôm ch
t bn ni đau nhói lòng

 

Vi lut thơ lc bát hin hành thì nó phm lut (ch “mà” phi chuyn thành ch khác có thanh trc mi đúng). Vi con mt người bình thơ như tôi thì bài thơ tht bi mt cách oan ung; ý t có hay tôi cũng ngonh mt làm ngơ. Nhưng biết đâu my chc năm na cách nhìn nhn lut thơ phóng khoáng hơn, bài Nước Mt Ngày Gp Li (hay nhng bài phm li tương t) s được bình phm mt cách ci m hơn.

 

 

 

 

 

 

6 nhận xét:

  1. Anh Phạm Đức Nhì chỉ có một bản Kiều, không rõ in năm nào.
    Anh trích và nói Nguyễn Du lạc vận! Thật là quá ư BẤT CẨN!
    Xin báo với anh là bản Kiều của TS Phan Tử Phùng chủ biên, 1024 trang khổ 16 x 24, nhã xuất bản lao Động, 2015; câu
    Một vùng cỏ áy bóng tà

    Gió hiu hiu thổi một và bông lau

    (Câu 97 – 98)

    “Tà” và “và” không lạc vận.


    Sượng sùng đánh dạn ra chào

    Lạy thôi, nàng mới rỉ trao ân cần

    (Câu 1095 – 1096)
    "Chào" và "trao" không lạc vận!
    Bản Kiều do Bùi Kỷ và Trần Trọng Kim hiệu khảo, Nhã Nam và nhà xuất bản Thế Giới in năm 2015 cũng như bản của TS Phan Tử Phùng.
    Mong anh thận trọng!

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. Kính bác Vũ Nho

      Tôi cũng dựa vào những trang web sau đây:

      1/

      TRUYỆN KIỀU BẢN 1866

      Bản Liễu Văn Ðường—Nghệ An
      by Nguyễn Quảng Tuân—Phiên âm - khảo dị
      Published by Văn học & Trung tâm Nghiên cứu Quốc học (2004)

      Câu 97-98

      没漨𦹵愛䏾斜
      Một vùng cỏ áy bóng tà,
      󰊄囂囂𠺙没𢽼𦰟𦰤
      Gió hiu hiu thổi một vài ngọn lau.

      http://www.nomfoundation.org/nom-project/tale-of-kieu/tale-of-kieu-version-1866


      2/

      Truyên Kiều Trọn Bộ

      Câu 97-98

      Một vùng cỏ áy bóng tà
      Gió hiu hiu thổi một vài bông lau

      Câu 1095-1096

      Sượng sùng đánh dạn ra chào
      Lạy thôi, nàng mới rỉ tai ân cần

      https://sites.google.com/site/khonggianketnoidqt/truyen-kieu-tron-bo


      3/

      3254 Câu Thơ Lục Bát Truyện Kiều Nguyễn Du Trọn Bộ

      Câu 97-98

      Một vùng cỏ áy bóng tà
      Gió hiu hiu thổi một vài bông lau

      Câu 1095-1096

      Sượng sùng đánh dạn ra chào
      Lạy thôi, nàng mới rỉ tai ân cần

      https://thinhphapam.com/truyen-kieu-nguyen-du/

      4/
      Truyện Kiều Của Nguyễn Du

      Câu 97-98

      Một vùng cỏ áy bóng tà
      Gió hiu hiu thổi một vài bông lau

      Câu 1095-1096

      Sượng sùng đánh dạn ra chào
      Lạy thôi, nàng mới rỉ tai ân cần
      https://download.vn/truyen-kieu-44606

      5/
      Đọc truyện/ Truyện Kiều

      Câu 97-98

      Một vùng cỏ áy bóng tà
      Gió hiu hiu thổi một vài bông lau

      https://www.wattpad.com/169921460-truy%E1%BB%87n-ki%E1%BB%81u-nguy%E1%BB%85n-du-1-244-m%E1%BB%9F-%C4%91%E1%BA%A7u

      Nguyễn Du có tiếng là ngôn ngữ thơ trác tuyệt.
      Tôi thấy trong “một và bông lau” cũng như “rỉ trao ân cần” “và & rỉ trao” không “Nguyễn Du” tí nào.
      Dù sao cũng cám ơn bác đã giúp tôi thấy được những cái (với tôi) là mới lạ.

      Xóa
  2. Chúng ta không có bản Kiều chữ NÔM của chính Nguyễn Du. Các bản in đều là do người này người khác sưu tầm. khắc ván, nên rất khó để từ đó nói Nguyễn Du hay hoặc dở.
    Có điều các bản mà anh trích, theo tôi chưa đủ ĐỘ TIN CẬY. Trong khi đó lại có các bản Kiều khác do các học giả đáng tin cậy hơn, chép khác. Tôi dẫn thêm bản Kiều đối chiếu Nôm - Quốc ngữ của cụ Thế Anh, Nxb Văn học 1999. Trang 22. Đáng chú ý là câu 92: Sẵn đây ta kiếm một vài nén hương. Câu 98 Gió hiu hiu thổi một và bông lau. Chữ một ở hai câu viết giống nhau. Chữ VÀI và chữ VÀ viết khác nhau.
    Cũng sách cụ Thế Anh, trang 122 và 123 câu chữ NÔM là "rỉ TRAO", phiên là RỈ TRAO. Thiết nghĩ Sở Khanh mới quen qua thư, ghé sát vào TAI thật không hợp, nên RỈ TRAO có vẻ chính xác hơn.
    Tôi dẫn 3 bản Kiều có trong tay chỉ để nói với anh rằng với Truyện Kiều và Nguyễn Du, không thể tùy tiện nói cụ "lạc vận". Kết luận của anh rằng " KHÔNG NGUYỄN DU TÍ NÀO" hết sức chủ quan, với tôi KHÔNG ĐÁNG TIN CẬY TÍ NÀO!

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. Câu 97-98

      没漨𦹵愛䏾斜
      Một vùng cỏ áy bóng tà,
      󰊄囂囂𠺙没𢽼𦰟𦰤
      Gió hiu hiu thổi một vài ngọn lau.

      http://www.nomfoundation.org/nom-project/tale-of-kieu/tale-of-kieu-version-1866

      Theo tôi chữ “vài” ở đây là rất đáng tin bởi nó được đi kèm một chữ Nôm tương ứng “𢽼”, phải đọc đúng, viết đúng chứ không thể chú giải tùy tiện được.

      Xóa
    2. Nếu đặt câu 42 (có kèm chữ Nôm) ở trên và 2 câu 97-98 ở dưới
      梗梨𤽸點󰜋𢽼󱖮花
      Cành lê trắng điểm một vài bông hoa.

      Một vùng cỏ áy bóng tà
      󰊄囂囂𠺙没𢽼𦰟𦰤
      Gió hiu hiu thổi một vài ngọn lau.

      rồi nhìn 2 chữ “vài” (tiếng Việt) và 2 chữ Nôm tương ứng chúng ta sẽ thấy việc “ép” chữ “và” vào câu 98 là hoàn toàn sai.

      Xóa
  3. Tôi đã định không viết tiếp, nhưng thấy anh Phạm Đức Nhì không tự biết mình là ai, lên giọng phán chối tai!( Xin lỗi anh phải nó câu khiếm nhã như vậy!). Tôi nhắc lại vì KHÔNG có bản nôm của Nguyễn Du, không thể TÙY TIỆN nói Nguyễn Du là hay hay dở ở một chữ nào đó. THẾ THÔI! Còn anh cãi chầy đối chiếu một bản NÔM nào đó trên mạng rồi phán HOÀN TOÀN SAI! Hỏi có ai tin anh?
    Xinh nhắc cho anh là bản Nôm của cụ Thế Anh đối chiếu với quốc ngữ, câu 42, chữ VÀI viết thống nhất với chữ VÀI trong câu 92. Còn chữ VÀ ở câu 98 viết khác hẳn. Không có chuyện "ép" chữ!

    Trả lờiXóa