Chùm thơ tiếng Đức của
Bertolt
Brecht ( D D R )
Dịch giả tiếng Đức Nguyễn Văn Hoa ( Tháp Dương-
Bắc Ninh )
Tiểu dẫn : 1990 -D D R sụp đổ cùng Liên Xô và
hàng loạt các nước xã hội chủ nghĩa Đông Âu.
Đã 30 năm ,nhưng di sản vật thể và phi vật thể vẫn
còn ám ảnh trong ký ức nhiều người , trong đó có những Việt đã và đang du
học & sinh sống ở BRD.
Ví dụ Tháp truyền hình ở Đông Berlin thời D D R
mà tôi đã lên, nay 2020 nó vẫn sừng sững giữa thủ đô B R D ; hay ngôi nhà
cao nhất Leipzig nơi tôi du học vẫn ngạo nghễ vươn lên trời cao.
Hoặc vấn đề xã hội hậu sụp đổ D D R
, ví dụ những vũ nữ Ba lê vẫn kiên trì đòi tiền phụ cấp “đặc thù “
thời D D R cùng lương hưu cho nghề này mà B R D phớt lờ suốt 30 năm qua !
Và còn lĩnh vực văn học , có lẽ không ai
có thể quên được , trong đó có Bertolt Brecht.
Ông sinh 10 tháng 2 năm 1898 mất 14 tháng 8 năm 1956 , hưởng dương 58 tuổi ở D D R , ông là một nhà thơ, nhà
soạn kịch, và đạo diễn sân khấu người Đức.
Với sự ám ảnh đó ; xin phép gửi đến các
bạn chùm thơ của Bertolt Brecht.
Bài 1
Nông
dân (haiku)
*
Nông dân cày ruộng.
Ai
Gặt hái mùa màng ?
Der Bauer pflügt den Acker.
Wer
Wird die Ernte einbringen?
Ai
Gặt hái mùa màng ?
Der Bauer pflügt den Acker.
Wer
Wird die Ernte einbringen?
Bài
2
Bạc tiền
**
Với bạn tôi không muốn dụ dỗ làm việc.
Con người không
được tạo ra cho công việc.
Bạc tiền, nhưng kiếm nó bạn
phải đôn đáo !
Bạc tiền rất tốt.
Bạc tiền hãy coi chừng nó !
Bạc tiền là nút thắt mọi người với
nhau .
Bạc tiền tạo sự xấu xa lớn hơn của thế giới này.
Bạc tiền kiếm nó là lý do tại sao bạn nên
làm !
Bạc tiền giúp tình yêu của mọi người lớn hơn.
Bạc tiền giúp mọi người đều gắn bó với bạn từng
chớp mắt :
Mọi người coi bạn như ánh sáng mặt trời
Bạc tiền không có con bạn sẽ dấu
diếm bạn
Khi nói với người khác nó bảo không biết bạn
là ai!
Bạc tiền nếu bạn có thì bạn
không cần phải khom lưng quỳ gối!
Bạc tiền không có thì
bạn không thể kiếm được danh tiếng .
Bạc tiền cho bạn những nhân chứng vĩ
đại.
Bạc tiền là sự thật.
Bạc tiền là chủ nghĩa anh hùng.
Bất cứ điều gì vợ bạn nói với bạn, bạn
nên tin cô ấy.
Bạc tiền không có thì bạn chớ đến
chỗ cô ấy
Bertolt Brecht
Vom Geld
Ich will dich nicht zur Arbeit verfuehren.
Der Mensch ist zur Arbeit nicht gemacht.
Aber das Geld, um das sollst du dich ruehren!
Das Geld ist gut. Auf das Geld gib acht!
Die Menschen fangen einander mit Schlingen.
Groß ist die Boesheit der Welt.
Darum sollst du dir Geld erringen
Denn groesser ist ihre Liebe zum Geld.
Hast du Geld, haengen alle an dir wie Zecken:
Wir kennen dich wie das Sonnenlicht.
Ohne Geld muessen dich deine Kinder verstecken
Und muessen sagen, sie kennen dich nicht.
Hast du Geld, musst du dich nicht beugen!
Ohne Geld erwirbst du keinen Ruhm.
Das Geld stellt dir die grossen Zeugen.
Geld ist Wahrheit. Geld ist Heldentum.
Was dein Weib dir sagt, das sollst du ihr glauben.
Aber komme nicht ohne Geld zu
Der Mensch ist zur Arbeit nicht gemacht.
Aber das Geld, um das sollst du dich ruehren!
Das Geld ist gut. Auf das Geld gib acht!
Die Menschen fangen einander mit Schlingen.
Groß ist die Boesheit der Welt.
Darum sollst du dir Geld erringen
Denn groesser ist ihre Liebe zum Geld.
Hast du Geld, haengen alle an dir wie Zecken:
Wir kennen dich wie das Sonnenlicht.
Ohne Geld muessen dich deine Kinder verstecken
Und muessen sagen, sie kennen dich nicht.
Hast du Geld, musst du dich nicht beugen!
Ohne Geld erwirbst du keinen Ruhm.
Das Geld stellt dir die grossen Zeugen.
Geld ist Wahrheit. Geld ist Heldentum.
Was dein Weib dir sagt, das sollst du ihr glauben.
Aber komme nicht ohne Geld zu
ihr:
Bài 3
Hollywood
***
Mỗi sáng kiếm bánh mì
Nơi chợ bán lừa dối
Mình hy vọng những gì
Tự xếp hàng
theo lối
Hollywood
Jeden Morgen, mein Brot
zu verdienen
Gehe ich auf den Markt,
wo Lögen gekauft werden.
Hoffnungsvoll
Reihe ich mich ein zwischen die Verkäufer.
zu verdienen
Gehe ich auf den Markt,
wo Lögen gekauft werden.
Hoffnungsvoll
Reihe ich mich ein zwischen die Verkäufer.
Bài 4
Ca
ngợi chủ nghĩa cộng sản
****
Chủ nghĩa cộng sản - Nó là hợp lý, mọi người đều am
tường.
Chủ nghĩa cộng sản là ánh sáng.
Bạn không phải
là kẻ bóc lột , bạn có thể hiểu nó.
Chủ nghĩa cộng sản tốt cho bạn, khi bạn nghiên cứu nó.
Những kẻ ngu dốt gọi nó là ngu ngốc,
và kẻ bụi bẩn gọi nó bụi bẩn.
Chủ nghĩa cộng sản chống lại bụi bẩn và sự ngu dốt.
Những kẻ bóc
lột gọi nó là một tội ác
Nhưng chúng ta biết:
Chủ nghĩa cộng sản là kết thúc của tội ác.
Đó không phải
là sự điên rồ,
Nhưng sự kết thúc của sự điên rồ.
Chủ nghĩa cộng sản không phải là câu đố
Mà là giải pháp.
Chủ nghĩa cộng sản là giản
dị
Thực chiến thì không dễ dàng !
Lob des Kommunismus
Er ist vernünftig, jeder versteht ihn.
Er ist leicht.
Du bist doch kein Ausbeuter, du kannst ihn begreifen.
Er ist gut für dich, erkundige dich nach ihm.
Die Dummköpfe nennen ihn dumm, und die Schmutzigen nennen ihn schmutzig.
Er ist gegen den Schmutz und gegen die Dummheit.
Die Ausbeuter nennen ihn ein Verbrechen,
Aber wir wissen:
Er ist das Ende der Verbrechen.
Er ist keine Tollheit, sondern
Das Ende der Tollheit.
Er ist nicht das Rätsel,
Sondern die Lösung.
Er ist das Einfache,
Das schwer zu machen ist.
Du bist doch kein Ausbeuter, du kannst ihn begreifen.
Er ist gut für dich, erkundige dich nach ihm.
Die Dummköpfe nennen ihn dumm, und die Schmutzigen nennen ihn schmutzig.
Er ist gegen den Schmutz und gegen die Dummheit.
Die Ausbeuter nennen ihn ein Verbrechen,
Aber wir wissen:
Er ist das Ende der Verbrechen.
Er ist keine Tollheit, sondern
Das Ende der Tollheit.
Er ist nicht das Rätsel,
Sondern die Lösung.
Er ist das Einfache,
Das schwer zu machen ist.
----
TP Sương mù tháng 7-2020
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét