LỖ TẤN
TẢN VĂN
DƯ HOA
VŨ CÔNG HOAN dịch
Hôm ấy, một ngày của tháng 5 năm 2006,
tôi ngồi trong nhà chờ máy bay của sân bay Cobenhaghen ngay ngắn trật tự, chuẩn
bị chuyển máy bay đi Oslo, những ngươì nước
khác nhau bên cạnh đang thủ thỉ nói chuyện bằng ngôn ngữ khác nhau. Ánh mắt tôi
xuyên qua cửa sổ bằng kính sát sàn, dừng trên cánh đuôi một máy bay của hãng
hàng không Nauy bên ngoài cửa sổ. Tôi bị cuốn hút bởi hình cái đầu chân dung khổng
lồ trên cánh đuôi máy bay. Tôi biết mình lát nữa sẽ đáp máy bay này đi Oslo. Để giết thời giờ, tôi cứ thầm suy nghĩ
trong lòng, hình đầu chân dung trên cánh đuôi máy bay là ai?
Tư duy của tôi đã chui vào ngõ cụt.Tôi
không hề nhúc nhích. Tôi có cảm gíac như đã từng quen biết, mái tóc ông có vẻ
xoã và hơi dài, sống mũi đeo một cặp kính tròn kiểu cổ.
Đã bắt đầu
lên máy bay. Tôi đứng dậy
đi đến cửa lên máy bay, sau đó ngồi trên ghế sát cửa sổ của chuyến bay Hãng
hàng không Nauy, nghĩ tiếp về hình cái đầu chân dung khổng lồ trên cánh đuôi
máy bay.Tôi cứ cảm thấy đã từng gặp người này, nhưng xét cho cùng ông là ai? Giữa
lúc máy bay vút lên khỏi đường băng, tư duy của tôi bỗng sáng loà. Tôi đã nhớ
ra ông là ai.Cái hình đầu chân dung như vậy đã ở trong một cuốn bản tiếng Trung
văn “ Peier Jinte”. Ông là Ipxen. Nhìn Copenhaghen bên dưới ngoài cửa sổ xa dần, tôi chợt phì cười,
thầm nghĩ, trên thế giới này có rất nhiều nhà văn vĩ đại, nhưng nhà văn được bay đi bay lại trên trời e rằng
chỉ có Ipxen.
Tôi
hạ cánh xuống Oslo nhân một trăm năm ngày Ipxen qua đời. Mưa bụi giăng giăng bao phủ đaị
lộ Oslo. Cờ màu có in nửa chân dung Ipxen bay phấp phới trên hai bên đường phố, y
như đôị ngũ hai hàng chân dung nửa người, rất nhiều Ip xen từ xa đến gần chăm
chú nhìn chúng tôi trong mưa, khiến tôi cảm thấy ánh mắt sau cặp kính hình tròn
của ông hình như sâu xa ý vị.
Bữa
cơm đầu tiên tôi ăn ở Oslo tại nhà hàng mà khi còn sống Ip xen thường
xuyên đến. Nhà hàng tỏa ra cách điệu cổ lỗ tôi đã quen thuộc ở châu Âu. Trên
mái nhà cao cao có tranh vẽ tinh đẹp, có trụ hình tròn ở giữa. Là một phần của
hoạt động kỷ niệm, ở cửa vào nhà hàng kê một chiếc bàn tròn nhỏ, Trên bàn đặt một
cái mũ màu đen, bên cạnh là một cốc bia vừa uống hết. Trên cốc thuỷ tinh còn lại
chút bọt bia. Một chiếc gậy đặt cạnh chiếc ghế đã kéo ra.Tất cả các thứ này tượng
trưng cho Ip xen đang ăn uống.
Trong
ba ngày sau đó tôi đã không đi vào nhà hàng ấy nữa. Nhưng khi tôi đi sớm về muộn
đã đi qua nhà hàng này. Lần nào tôi cũng dừng chân ngắm nghía một chút cái bàn tròn nho nhỏ thuộc về Ip xen. Cái mũ màu đen và cây gậy vẫn ở đó.
Cái ghế vẫn bị kéo ra. Tôi đã phát hiện một chi tiết nho nhỏ liên quan đến hoạt động kỷ niệm
Ip xen, buổi sáng khi tôi đi qua, trong cốc thuỷ tinh trên chiếc bàn nhỏ rót đầy
bia, buổi tối khi tôi trở về, chỉ còn cốc không, trên cốc thuỷ tinh còn dính một
chút bọt bia. Thế là tôi có một ảo giác tốt đẹp. Íp xen qua đời một trăm năm
trước, ngày nào cũng trông thấy một cách tượng trưng một nhà văn Trung quốc đi
sớm về muộn, suy nghĩ một cách tượng trưng:
-
Người Trung Quốc này đã
từng viết tác phẩm gì?
Tôi
đã nghĩ đến Lỗ Tấn của chúng tôi. Cái tên Íp xen xuất hiện sớm nhất ở Trung Quốc với hình
thức Trung văn trong tác phẩm “Văn hoá thiên chí luận” và “Moluo thi lực thuyết”của Lỗ Tấn. Đây là hai
áng
“văn kể chuyện bằng văn ngôn, đăng trên nguyệt san “Hà Nam” năm 1908, Íp xen qua đời đã gần hai năm. Năm 1923,
tại trường sư phạm cao đẳng Nữ tử Bắc Kinh, Lỗ Tấn có bài phát biểu nổi tiếng.....
Chân
dung nửa người Íp xen khổng lồ trên cánh đuôi máy bay hãng hàng không Na uy và chân
dung nửa người ấy sau khi cô nhỏ lại bay phấp phới trên đại lộ Oslo, khiến tôi
cảm nhận được điạ vị đặc biệt của Íp xen ở Na Uy. Đương nhiên nhà văn vĩ đại này
cũng có địa vị cao cả ở rất nhiều nơi trên thế giới, nhưng tôi loáng thoáng có
cảm giác, “Íp xen” ở Na Uy không chỉ là một cái tên của nhà văn đại diện cho mấy
bộ tiểu thuyết bất hủ, Íp xen ở Na Uy có thể là một từ vựng, một từ vựng quan
trọng đã vượt quá phạm trù văn học và
nhân vật.
Giống
như “Lỗ Tấn” của tôi thời nhỏ. Điều tôi muốn nói là “Lỗ Tấn” thời kỳ đại cách mạng
văn hoá. “Lỗ Tấn” thời đó không còn là một cái tên nhà văn, mà là một từ vựng ở
Trung Quốc nhà nào cũng hiểu, ai ai cũng biết, một từ vựng quan trọng bao hàm nội dung chính trị và cách mạng. Vậy
là, khi diễn giảng ở trường đại học Oslo, tôi
đã nói câu truyện về tôi và Lỗ Tấn.
Cách
mạng văn hoá là thời đại không có văn hoá, chỉ còn có một chút ít hơi thở văn học trong sách
học ngữ văn. Nhưng trong bài khoá văn học từ tiểu học
đến trung học chỉ có tác phẩm văn học của hai người. Truyện ngắn, tản văn, tạp văn
của Lỗ Tấn và thơ từ của Mao Trạch Đông. Khi tôi học lớp một tiểu học,
hết sức ngây thơ nhận thấy,cả thế giới chỉ có một nhà văn tên là Lỗ Tấn, chỉ có một nhà thơ tên là Mao
Trạch Đông.
Sự
tán
thưởng của Mao Trạch Đông đối với Lỗ Tân, khiến Lỗ Tấn được hưởng ba cái
“vĩ đại”: Nhà văn học vĩ đại, nhà tư tưởng vĩ đại và nhà cách
mạng vĩ đại.Nhà văn mất năm 1936 này, sức ảnh hưởng của ông đạt tới đỉnh
cao trong thời cách mạng văn hoá, chỉ sau Mao Trạch Đông, có thể nói là dưới một người trên vạn
người. Thời đó hầu như bài văn
nào,
dù xuất
hiện trên báo trên đài,hay xuất hiện trên báo chữ to trên đường phố cũng đều
có dẫn lời của Lỗ Tấn sau lời trích của Mao Trạch Đông. Trong văn chương phê
phán của quần chúng nhân dân cần dùng lời nói của Lỗ Tấn. Trong tài liệu của địa
chủ phú nông,phản động, kẻ xấu và phái hữu kiểm thảo, khai báo tội ác của mình,
cũng phải dẫn lời nói của Lỗ Tấn. “Mao chủ tịch dạy bảo chúng ta,”và “Lỗ Tấn
tiên sinh nói” đã trở thành câu nói cửa miệng của mọi người thời ấy.
Chuyện
thú vị là thời kỳ cách mạng văn hoá, từ vựng “tiên sinh” cũng bị đánh đổ, là
cái xấu thuộc về chủ nghĩa phong kiến và giai cấp tư sản.Lỗ Tấn phá lệ được hưởng
đãi ngộ của chủ nghĩa phong kiến và giai cấp tư sản. Thời ấy cả Trung Quốc chỉ
có một mình Lỗ Tấn là tiên sinh, còn người khác đều là đồng chí, không thì sẽ
là kẻ thù giai cấp.
“Lỗ
Tấn”thời ấy, đã không còn là một nhà văn bị tranh cãi nhiều khi còn sống. Những
đòn ông đã từng bị công kích như vũ bão đã tan biến từ lâu, giống như mưa qua
trời nắng. “Lỗ Tấn” lúc này sáng ngời rạng rỡ, “Lỗ Tấn” đã từ một chuyên
gia trở thành một từ vựng, một từ vựng đại
diện cho vĩnh viễn đúng đắn và vĩnh viễn cách mạng.
Tôi
đã đọc bô bô liến láu ngoài miệng tác phẩm của Lỗ Tấn trong quyển bài khoá ngữ văn,mà trong bụng chẳng hiểu gì, từ
tiểu học đọc đến cao trung, đọc suốt mười năm, nhưng vẫn không biết Lỗ Tấn viết
gì. Tôi
cảm thấy tác phẩm của Lỗ Tấn trầm buồn, đen tối và chán
ngán kinh
khủng. Do đó trong dĩ vãng tiểu học và trung học của tôi không có tác
phẩm của Lỗ Tấn, chỉ có mỗi từ vựng “Lỗ Tấn”.
Trong
những năm tháng cách mạng văn hoá của mình, tôi đã từng lợi dụng một cách đầy
đủ từ vựng lớn mạnh “Lỗ Tấn” này. Trong lịch trình trưởng thành của tôi ngoài cách mạng và bần cùng, sẽ là tranh luận liên miên không ngưng nghỉ. Tranh luận là xa xỉ phẩm thời trẻ con và
thiếu nhi của tôi, là thức ăn tinh thần trong đời sống nghèo
khổ.
Khi học tiểu học tôi và một bạn học đã từng có cuộc tranh luận: khi nào mặt trời cách trái đất gần nhất? Anh bạn ấy bảo sáng sớm và chập tối.
Bởi vì mặt trời lúc đó nhìn thấy to nhất.Tôi cho rằng buổi trưa, bởi vì buổi trưa nóng nhất. Hai chúng tôi bắt
đầu tranh luận kiểu chạy ma la tông không biết mệt mỏi. Ngày nào trông thấy
nhau đều nêu lý do của mình, sau đó bác bỏ quan điểm của bạn. Những lời bỏ đi ấy đã nói không biết bao nhiêu lần, sau đó hai đứa bắt
đầu tìm cứu sự ủng hộ của người khác. Cậu ấy kéo tôi đi gặp
chị gái. Chị gái cậu ấy sau khi nghe lí do của hai
bên chúng tôi, lập
tức đứng vào lập trường của cậu ấy. Cô bé chưa phát dục thời
đó vừa đá cầu vừa nói:
- Mặt trời đương nhiên cách trái đất
gần nhất vào sáng sớm và xẩm tối.
Tôi
không cam thất bại, kéo cậu bạn đi tìm anh trai tôi, Anh trai tôi đương
nhiên bảo vệ em ruột mình.
Anh tôi vung hai nắm đấm, đe doạ cậu:
-
Mày còn dám bảo
sáng
sớm và xáo máo tôí gần nhất, hãy cẩn thận không tao nện cho một trận.
Tôi
vô cùng thất vọng đối với phương thức trả lời của anh trai. Tôi
cần là cần chân lý chứ đâu cần vũ lực. Hai đứa chúng
tôi lại đi tìm những cậụ khác lớn hơn
mình. Đứa thì ủng
hộ cậu ấy đứa thì ủng hộ tôi. Trước sau vẫn khó phân thắng bại Cuộc tranh luận giữa
hai đứa kéo dài đến một năm.Những đứa trẻ lớn tuổi hơn trên
thị trấn nhỏ đều bị chúng tôi kéo đến làm trọng tài mấy lần, ngay đến bọn chúng cũng bắt đầu ngán ngẩm, chỉ cần nhìn
thấy hai đứa chúng tôi cãi nhau chạy đến là bọn
chúng quát tướng lên:
-
Cút đi.
Chúng
tôi đành phải hạn chế cuộc tranh luận bắn tung toé nước
bọt trong phạm vi hai đứa. Về sau cậu ấy có phát hiện mới, bắt đầu công kích
lý luận “nóng” cuả tôi. Câu ấy bảo nếu dùng nóng là tiêu chuẩn, vậy thì mặt trời mùa hè có phải
gần quả đất hơn không, mùa đông xa quả đất hơn không? Tôi phản bác lý
luận “thị giác”của cậu ấy. Nếu dùng nhìn lên thấy to nhỏ là tiêu chuẩn, vậy thì mặt trời trong ngày mưa
có phải đã nhỏ đi phải không?
Chúng
tôi tiếp tục tranh luận mãi, cho đến một hôm tôi bê Lỗ Tấn ra, cậu ấy bị đánh đổ
ngay tức khắc. Trong tình thế gấp rút, tôi đột nhiên bịa ra lời Lỗ Tấn nói. Tôi bảo cậu bạn:
-
Lỗ Tấn tiên sinh đã từng nói, lúc giữa trưa mặt trời cách quả đất gần nhất!
Cậu
ấy cứng họng nín tịt nhìn tôi
một lát, thận trọng hỏi:
-
Lỗ Tấn tiên sinh đã nói thế thật à?
-
Đương nhiên nói thế – Tôi tuy chột dạ, nhưng mồm vẫn nói cứng
- Lẽ nào cậu không tin lời Lỗ Tấn tiên sinh?
-
Không phải.- Cậu ấy vội xua tay- Trước đây tại sao cậu không nói?
Tôi
vẫn tiếp tục bịa đặt:
-
Trước kia mình không biết, sáng nay mới nghe nói trong đài phát thanh.
Cậu
ấy cúi đầu buồn rười rượi , mồm lẩm bà lẩm bẩm - Lỗ Tấn tiên sinh cũng nói như
thế, chắc chắn là cậu đúng, tớ sai.
Đơn
giản như thế thôi, cậu bạn không tiếc sức bảo vệ quan điểm cự ly của mặt trời một
năm trời, trước lời nói của Lỗ Tấn mà tôi phịa ra, cậu ấy bỗng suy sụp. Trong
mấy ngày sau đó, cậu ấy im lặng ít nói, một mình nếm mùi thất bại.
Đây
là đặc trưng của thời đại cách mạng văn hoá. Cho dù các cuộc tranh luận giữa phái tạo
phản hay giữa hồng vệ binh, hoặc các cuộc cãi nhau giữa phụ nữ trong gia đình,
kẻ thắng lợi cuối cùng đều là người đưa ra một câu nói nào đó Mao Trạch Đông đã nói, sau đó đập búa
định âm, chấm dứt tranh luận và cãi vã. Lúc đó tôi vốn định bịa ra một câu nói
của Mao Trạch Đông, nhưng lời đến bên miệng vẫn còn lo sợ đã tự dưng sửa “Mao
chủ tịch dạy bảo chúng ta” thành “Lỗ Tấn tiên sinh đã nói”. Sau đó cho dù bị người ta vạch mặt, bị đánh đổ,
thành phần tử phản cách mạng tí hon, thì tội cũng nhẹ đi.
Sau
khi vào trường trung học phổ thông, tôi và bạn học này bắt đầu một cuộc tranh
luận lâu dài chưa từng có. Chúng tôi bàn đến chuyện sức mạnh của bom nguyên tử.
Câu ấy bảo nếu buộc tất cả bom nguyên tử trên thế giới lại với nhau cho cùng nổ,
chắc chắn trái đất, sẽ huỷ diệt tan tành. Tôi không đồng ý. Tôi bảo bề mặt trái
đất sẽ bị huỷ diệt, nhưng không vì thế mà trái đất vỡ tan, trái đất vẫn sẽ tự
quay và quay chung quanh mặt trời một cách bình thường.
Từ bình diện thảo luận, chúng tôi đi vào bình diện
tranh luận, hơn nữa cuộc tranh luận không ngừng leo thang và mở rộng. Trong nhà
trường hai chúng tôi suốt ngày ra sức tranh cãi, sau đó y như tranh cử, đứa nào
cũng đi lôi kéo bạn trai khác. Đứa thì ủng hộ cậu ấy, đứa thì ủng hộ tôi. Thời ấy các bạn trai học năm thứ nhất sơ trung chia
thành hai phe trái đất huỷ diệt và không huỷ diệt. Một khi thời gian kéo dài,
các bạn trai của chúng tôi, đã chán ngán tranh cãi, chỉ còn hai đứa chúng tôi
tiếp tục tranh luận không mệt mỏi, các bạn trai liền đặt cho chúng tôi một biệt
hiệu chung:
-
“Haiquả địa cầu”.
Một
hôm, khi chúng tôi chơi bóng rổ cũng tranh luận. Chúng tôi đã tranh luận mấy
tháng nay, chúng tôi đều cảm thấy nên chấm dứt cuộc tranh luận. Trên sân bóng rổ
chúng tôi đưa ra quyết định, sẽ đi hỏi thầy giáo hoá học để thầy có một đáp án
có thẩm
quyền. Chúng tôi vừa tranh luận vừa đi. Cậu ấy quên quả bóng rổ ôm trong tay, mấy
bạn học chơi bóng rổ ở đằng sau cuống lên gọi chúng tôi:
-
Này này, hai quả địa cầu, trả bọn tớ bóng rổ đây!
Thầy
dạy hoá chúng tôi đi tìm mới về trường,là một cô giáo mới hơn ba mươi tuổi đến từ một thành
phổ ở miền bắc. Chúng tôi cảm thấy cô rất tây, bởi cô nói
tiếng phổ thông rất chuẩn. Không giống với những thày cô khác, lên lớp xuống lớp đều nói nói
tiếng địa phương. Chúng tôi đã tìm được cô giáo trong phòng nghiên cứu giáo dục sơ trung. Sau khi kiên nhẫn nghe quan điểm của hai chúng
tôi, hết sức nghiêm túc cô nói:
-
Nhân dân toàn thế giới đều yêu chuộng hoà bình, làm sao có thể bó bom nguyên tử lại cho nổ?
Không
ngờ cô giáo
day hoá
trông rất tây này lại rút củi khỏi đáy vạc,
làm
tắt cuộc tranh luận của chúng tôi
hao tốn mấy tháng nay, khiến chúng tôi lúng túng, không
kịp trở tay. Hai chúng tôi ngô ngố đi ra khỏi phòng
nghiên cứu, laị ngô ngố
nhìn nhau, rồi cùng chửi một tiếng:
-
Mẹ kiếp!
Tiếp
theo chúng tôi lại tranh luận, đứa nào cũng ra dáng thề không bỏ cuộc.Tôi cuối cùng
lại một lần nữa bị dồn vào thế bí, cố tình diễn lại thủ đoạn cũ, tôi hét lên:
-
Lỗ Tấn tiên sinh đã từng nói; cho dù bó bom nguyên tử laị cùng nổ cũng chẳng thể huỷ diệt được trái đất
của chúng ta.
-
Lại Lỗ Tấn tiên sinh đã từng nói phải không? – Lòng đầy hồ nghi anh bạn
nhìn tôi.
-
Cậu không tin phải không?- Lúc ấy tôi lợn chết đâu còn sợ nước sôi - Lẽ nào mình
lại bịa ra Lỗ Tấn tiên sinh đã nói thế?
Tôi
nói
kiên định
lắm khiến anh bạn rút lui. Cậu ấy lắc lắc đầu nói:
-
Cậu không dám, không ai dám phịa ra lời Lỗ Tấn tiên sinh.
-
Đương nhiên mình không dám - Tôi đã nói dối lòng.
Cậu
bạn gật gật đầu nói:
-
Điều này “cho dù” đúng là rất giống ngữ khícủa Lỗ Tấn tiên sinh.
-
Thế nào gọi là rất giống? Tôi thừa thắng truy kích-
Đấy chính là ngữ khí của Lỗ Tấn tiên sinh.
Sau
đó
anh bạn học của tôi cúi đầu buồn bã bỏ đi. Nhưng có thể cậu ấy suy nghĩ mãi cũng không sao
hiểu nổi:Tại sao Lỗ Tấn tiên sinh luôn đối chọi với mình? Nhưng mấy tháng
sau, tôi sợ toát mồ hôi.Tôi đột nhiên phát hiện một chỗ sơ hở lớn. Lỗ Tấn qua đời
năm 1936, mà quả bom nguyên tử đầu tiên nổ ở Hi rô si ma Nhật Bản lại là năm1945.
Sau mấy hôm ngay ngáy lo sợ, tôi chủ động nhận sai với anh bạn. Tôi nói với cậu
ấy:
-
Hôm trước mình nói sai, trong nguyên lời nói của Lỗ Tấn tiên sinh không phải
nói bom nguyên tử, mà nói bom, ông ấy nói cho dù buộc hết bom của toàn thế gíơi
lại cùng nổ…
Mắt bạn tôi bỗng sáng bừng, Cậu
âý mở mày mặt mặt nói:
-
Bom
sao có thể bì với bom nguyên tử được?
- Đương nhiên
không thể bì - Để lập lờ đánh lộn con đen, tôi đành phaỉ thừa nhận quan điểm của
cậu ấy đúng:
- Cậu nói
đúng nếu bom nguyên tử của thế giới buộc lại cùng nổ, chắc chắn trái đất sẽ tan tành.
Hai cuộc tranh luận kiểu ma la tông giữa tôi và anh bạn này từ tiểu học đến sơ trung, cuối
cùng đã kết thúc với tỉ số một đều, Kết quả này không có ý nghĩa gì, tranh luận cũng chẳng đâu vào đâu. Ý nghĩa là ở chỗ từ đó nêu
lên một sự thực, tức là
“Lỗ Tấn” là một từ vựng trong thời kỳ cách mạng năn hoá đúng
là có uy lực vô cùng.
Câu truyện của
tôi và Lỗ Tấn vẫn còn tiếp diễn, theo sau đó là Lỗ Tấn của một mình tôi. Trong
cuộc sống trước kia của tôi có những từng trải ngông cuồng. Một trong những cái
đó là tôi đã từng phổ thành ca nhạc truyện ngắn “Nhật kí người điên” của Lỗ Tấn.
Hồi đó tôi học năm thứ hai phổ thông cơ sở, đang sống những năm tháng tự do. Tôi còn nhớ lúc
bấy giờ không hiểu sao mình lẫn lộn giữa kẻng vào học tan học, thông thường là
khi kẻng tan học vang lên tôi đi vào lớp nghe giảng va cả vào
mặt học sinh đang chạy ùa ra trước mặt tôi mới biết mình sai. Thời ấy tôi thích
cuộn sách lại đút
đầy các túi
trên người. Lâu dần mọi sách
vở của tôi đều quăn đi mất hình tượng quyển sách, trông như hộp búp trà, khi bị rơi xuống đất cứ lăn lông
lốc.Một kiệt tác khác của tôi biến tất cả giày của mình thành
dép lê,tôi không bao giờ lôi quai sau
lên, mà cứ dẵm lên nó mà
đi khiến nó cứ kêu lệt sà
lệt sệt như dép lê. Tiếp theo tôi phát hiện thói xấu của mình lan tràn trong các bạn trai, sách học của bọn chúng
cũng cuốn tròn, quai sau giầy của bọn chúng cũng bị dẫm quăn bẹp.
Đó là
khoảng năm 1974, cách mạng văn hoá đi vào thời kỳ cuối, sống trong sự ức chế càng
ngày càng
sâu vẫn tiếp diễn không có gì thay đổi. Khi lên lớp bài giảng số học, tôi đi chơi bóng rổ, khi lên lớp bài hoá học hay vật lý, tôi rong chơi thoải mái trên bãi tập. Nhưng sau khi học đường khiến
tôi cảm thấy chán ngán, tôi lại bắt đầu chán ngán bãi tập, Tôi chau mày
cau có không biết sống như thế nào, tự do lêu lổng khiến tôi cảm thấy vô vị. Giữa lúc này tôi
phát
hiện âm nhạc, nói chuẩn xác là tôi đã phát hiện ra phổ nhạc đơn giản. Thế là trong bài học âm nhạc vô vị giống như bài số học,tôi tìm được vui thú cuộc sống, niềm say sưa trở về, tôi bắt
đầu làm nhạc.
Phải nói
là, tôi không phải bị âm nhạc cuốn hút.Tôi
học hát trong bài học âm nhạc đều là những ca khúc tôi hết sức quen thuộc. Những bài
hát phổ nhạc lời Mao Trạch
Đông và bài
hát phổ thơ từ Mao Trạch Đông, còn
có cả “Đông Phương Hồng” và
kịch mẫu, tôi thuộc từng ngóc ngách
trong những giai điệu ấy,tôi thậm chí còn
có thể nhìn thấy bụi bẩn bên trong, chúng không cuốn hút tôi, chỉ khiến tôi cảm thấy đau đầu. Nhưng có một hôm, tôi đột nhiên
bị phổ nhạc đơn giản khống chế, hình như bên
trong có một bàn
tay thò ra tóm
chặt ánh mắt của tôi.
Đó là khi lên
lớp bài âm nhạc, thầy dạy nhạc chơi ác cóc đê
ông trước bảng đen. Đây là người đàn ông nho nhã, giọng tròn vành vạnh, nhưng giọng thầy chưa
bao gìơ dám
chạm đến khu âm vực cao,mỗi lần đến chỗ ấy, thầy liền kéo
đàn cao vống lên lấy đó lấp
liếm cho qua, thật
ra không có mấy học sinh chú ý đến thầy. Bài học âm nhạc cũng giống các bài học khác,
cả lớp giống như đi hội đền,có học sinh đi ra đi vào, ngoài ra có
một số học sinh không ngồi trên bàn
thì quay lưng lên bảng đen nói chuyện với bạn ghế đằng sau.
Trong
tình
cảnh như thế, tôi đã bị phổ nhạc đơn giản cuốn hút. Tôi không biết xuất phát từ
nguyên nhân gì, có thể là do tôi không hiểu biết về chúng, không giống như khi tôi mở những bài giảng ngữ văn và số
học, tôi có năng lực hiểu trong đó
đang nói gì. Nhưng những phổ nhạc đơn giản tôi hoàn
toàn
không biết chúng đang
làm gì, tôi chỉ biết những bài hát mình
thuộc một khi được in ra có hình
dáng
như thế nằm trên tờ giấy ly kỳ cổ quái, âm thầm kể chuyện âm thanh. Vô tri cấu
thành thần bí,thần bí biến thành kêu gọi, kêu gọi dẫn đến tôi ham muốn sáng
tác.
Tôi
không hề có suy nghĩ đi học những phổ nhạc đơn giản này, trực tiếplợi dụng hình
dạng của chúng tôi bắt đầu sáng tác âm nhạc của mình. Đây chắc chắn là lần sáng
tác âm nhạc duy nhất trong đời tôi. Đề tài sáng tác âm nhạc đầu tiên của
tôi chính là “Nhật ký người điên” truyện ngắn của Lỗ Tấn. Đầu tiên tôi
chép
truyện ngắn của Lỗ Tấn ra quyển bài tập mới, sau đó viết lung tung các nốt nhạc trong phổ nhạc đơn giản dưới
văn tự, tôi gần như viết ra một bài hát dài nhất thế giới, hơn nữa lại là bài hát không ai có thể diễn tấu, cũng không ai có
may mắn lắng nghe.
Công
trình này đã hao phí nhiệt tình của tôi rất nhiều ngày. Tôi viết đầy quyển bài
tập, cũng viết đến mệt nhoài. Lúc này tôi vẫn không biết gì đến phổ nhạc đơn giản
trong âm nhạc, tuy tôi cũng đã có tác phẩm âm nhạc viết kín một quyển vở, nhưng
tôi không tiến được nửa bước về hướng âm nhạc. Tôi không biết phổ nhạc mình viết
loạn xạ sẽ xuất hiện những âm thanh như thế nào, chỉ cảm thấy nhìn vào rất giống
một bài hát là tôi đã thoả mãn lắm rồi.
Tôi nhớ vô cùng cuốn vở bài tập đã mất từ lâu, nhớ bài hát dài
nhất thế giới “Nhật ký người điên”. Phổ nhạc đơn giản hỗn loạn trong đó đã ghi lại những tiết tấu lộn xộn và nốt
nhạc muốn viết thế nào thì viết của tôi, nó cũng ghi lại trạng thái đời sống của tôi cuối thời cách
mạng văn hoá. Đó là đời sống đan xen nhau giữa tự do vô vị ức chế đến ngột ngạt và lời
nói
trống rỗng. Tại sao tôi lại chọn lựa “Nhật Ký người điên”? Tôi cũng không biết nữa. Tôi chỉ biết,
sau “Nhật ký ngươì điên”, tôi không
còn tìm thấy đề tài văn học thích hợp
hơn để tôi sáng tác nhạc. Vậy là tôi đành phải đi đối phó với những công thức phản ứng hoá học
và phương
trình
số học. Trong những ngày tiếp theo, tôi lại cũng viết những phương trình
số học và công thức hoá học thành ca khúc, viết kín một quyển bài tập khác, vẫn những tiết tấu loạn xạ và những nốt nhạc tuỳ tiện theo ý muốn. Nếu
đen diễn tấu, tôi tin rằng,đó sẽ là những âm thanh chưa từng có trên thế giới.Dưới địa ngục có thể
có. Tôi
đã từng nghĩ đó là những âm thanh như thế nào. Trong tưởng tượng của tôi hồi đó lập
tức xuất hiện những âm điệu quỉ khóc, sói gầm. Tôi cũng đã từng nghĩ may mắn có lẽ
tôi thi thoảng mèo mù vớ cá chép, viết nhầm mầy câu nhạc hay ho đến từ Thiên đường.
Bây
giờ ôn lại chuyện cũ, hình như có câu trả lời tại sao tôi chọn “Nhật ký người điên”:
Phương pháp phổ nhạc thời đó của tôi có thể nói là một nhật ký người
điên khác.
Sau
khi chấm dứt cách mạng văn hoá, tôi đã từng hết sức hiếu kỳ sự tán
thưởng của Mao Trạch Đông đối với Lỗ Tấn. Tôi nghĩ hai con người này về
mặt tâm linh có thể có một đường thông bí mật. Tuy có cách nhau về sống chết, nhưng họ vẫn có thể
nhanh chóng gặp nhau. Mao Trạch Đông và Lỗ Tấn gần như đều có tính
cách
không bao giờ yên phận và tâm linh kiên cường. Mao Trạch Đông tán dương
tinh thần cứng rắn của Lỗ Tấn, thật ra Mao Trạch Đông cũng cứng rắn. Thời ấy ông
không hề tỏ ra yếu hèn khi đối đầu với Liên Xô và Mỹ lớn mạnh hơn Trung Quốc. Hơn nữa
hai con người này đều triệt để và cực đoan tận nơi sâu kín của tư tưởng. Cả hai ông đều biểu hiện
vô cùng căm ghét đối với đạo trung dung của nhà nho.
Bất
cứ nhà văn vĩ đại nào đều cần có người đọc vĩ đại. Lỗ Tấn có một người đọc vĩ đại Mao Trạch Đông. Đây có thể
là
may mắn của Lỗ Tấn cũng có thể là bất hạnh của Lỗ Tấn. “Lỗ Tấn” thời kỳ cách
mạng văn hoá, từ tên một nhà văn sau khi biến thành một từ vựng chính
trị mốt thời đại, thì tác phẩm sâu sắc và ý vị tuyệt vời cũng bị chủ nghĩa giáo điều
đọc và nhấn chìm Trong thời đại đó, mọi người há mồm ra ngậm mồm vào đều là “Lỗ
Tấn tiên sinh nói”. Khẩu khí thân thiết của họ hình như lúc ấy mọi người Trung Quốc đều như có họ
hàng
thân quen với Lỗ Tấn, nhưng rất hiếm có người hiểu Lỗ Tấn như Mao Trạch Đông. Do đó Lỗ
Tấn trong thời kỳ
cách mạng văn hoá tuy thanh danh lên đến
tột đỉnh, nhưng người đọc chân chính chỉ lèo tèo vài mống. “Lỗ Tấn tiên sinh nói”chỉ là rộ lên một thời mà thôi.
Sau
cách mạng văn hoá,Lỗ Tấn không còn là một từ thần thánh nữa. Ông trở lại một
nhà văn, cũng là trở lại trong tranh cãi.Rất đông người tiếp tục suy tôn Lỗ Tấn,
cũng không ít người hạ thấp và công kích Lỗ Tấn, khác với công kích khi Lỗ Tấn
còn sống. Trong công kích hiện nay đã cho thêm gia vị sắc tình, một số người
say sưa với Lỗ Tấn trong chuyện thầm kín, nghiên cứu một cách bắt bóng bắt gió đến
bốn người đàn bà có dính dáng đến tình yêu với Lỗ Tấn.Còn có người dứt khoát
nghĩ rằng : Chuyện trên giừơng chiếu của Lỗ Tấn rất tồi tệ, tâm lý tính dục của
Lỗ Tấn hết sức biến thái...
Đi
đôi với sự trỗi dạy của kinh tế thị trường ở Trung Quốc, giá trị
thương nghiệp của Lỗ Tấn cũng không ngừng được khai phá.Nhân vật và địa danh dưới
ngòi bút của Lỗ Tấn được tơi tới sử dụng cho ngành du lịch và ăn uống, thậm chí
KTV và các Hội đêm đều có những toa thuê bao lấy tên địa danh dưới ngòi bút của
Lỗ Tấn. các quan chức và nhà buôn ôm ấp các cô em nhẩy múa ca hát trong các buồng
thuê bao như thế.
Còn
có người trực tiếp lấy bản thân Lỗ Tấn làm kẻ đại diện quảng cáo. Ở Vũ Hán có một
cửa hàng nhỏ chuyên bán đậu phụ thối. Trước cửa hàng họ dựng một tấm biển quảng
cáo bán đậu phụ thối Lỗ Tấn. Trên quảng cáo dùng một tấm ảnh điển hình Lỗ Tấn hút thuốc, chỉ là đổi điếu thuốc
lá thơm trên tay Lỗ Tấn thành một chuỗi đậu phụ thối.
Ông
chủ của cửa hiệu nhỏ này lên tiếng một cách kiêu ngạo : Họ là đồng hương của Lỗ
Tấn tiên sinh, đều là người Thiệu Hưng Triết giang, chế tác quảng cáo thế này
là cách làm thịnh hành hiện nay ở Trung Quốc, tức là mượn dùng hiệu ứng danh
nhân để quảng cáo bán hàng.
Số
phận của Lỗ Tấn ở Trung Quốc, từ số phận của một nhà văn đến số phận của một từ vựng, lại từ
số phận của một từ vựng trở về số phận của một nhà văn, thật ra cũng triết xạ ra số phận
của Trung Quốc. Sự biến thiên của lịch sử Trung Quốcvà sự
lay động của xã hội, có thể nhìn thấy một chiếc lá rụng mà biết mùa thu đã đến trong “Lỗ Tấn”.
Tôi
tiếp tục kể câu truyện của mình và Lỗ Tấn ở trường đại học ở Oslo, Tôi
nói với các thính giả Na uy, tôi đã từng nhận xét một
cách
vô tri Lỗ Tấn là một nhà văn tồi tệ, thanh danh hiển hách của ông chỉ là sản
vật của chính trị.
Năm 1984,tôi công tác ở nhà văn hoá
phố huyện phía nam Trung Quốc, Thời ấy tôi đã làm công việc sáng
tác. Trong sảnh qua lại ngoài
phòng làm việc của mình có một chiếc bàn to, trên đất dưới bàn xếp đầy những tác phẩm của Mác,
Ăng ghen, Lê nin, Stalin, Mao Trạch Đông và Lỗ Tấn. Những trước tác
này đã từng là sách
Thánh. Sau khi thời thế đã thay đổi chúng bị xếp thành đống như giấy lộn, phủ kín bụi trên trước tác của Lỗ Tấn xếp ở phía
ngoài cùng. Khi
tôi ra vào phòng
làm việc hai chân thường vấp vào
chúng. Tôi cúi xuống nhìn tác phẩm Lỗ Tấn đen si sì
trên đất bỗng dưng vui mừng, thầm nghĩ thằng cha này
cuối cùng đã lỗi thời. Có lần khi tôi đi qua không cẩn thận bị trước tác của Lỗ Tấn trên đất vấp suýt ngã. Tôi chửi một
câu:
-
Mẹ kiếp đều lỗi thời rồi vẫn còn định trêu chọc người ta.
Khi
cách
mạng văn hoá kết thúc,tôi vừa vặn tốt nghiệp phổ thông trung học. Trong hơn mười năm sau đó, tôi đã đọc hàng loạt tác phẩm văn học, nhưng không đọc lấy một chữ trong tác phẩm của Lỗ Tấn. Sau đó
bản thân tôi đã trở thành một nhà văn.
Các nhà phê
bình Trung Quốc nhận xét
tôi là người thừa kế tinh thần của Lỗ
Tấn. Trong lòng tôi rất buồn, cảm thấy họ đang
hạ thấp sáng tác
của mình.
Đến năm
1996, một cơ hội khiến tôi đọc lại tác phẩm của Lỗ Tấn.Một vị đạo diễn có ý định cải biên truyện ngắn của Lỗ Tấn thành phim, đề nghi tôi giúp
anh vạch sách lược cải biên như thế nào, anh sẽ trả tôi một khoản tiền vạch sách
lược khá sôm. Lúc ấy vừa vặn tôi đang túng tiền, tôi đã nhận lời liền.Sau
đó tôi
phát
hiện trên giá
sách của mình không có quyển nào của Lỗ Tấn, đành phải ra hiệu sách
mua “Tập truyện ngắn Lỗ Tấn”.
Ngay
tối hôm ấy tôi bắt đầu bật đèn đọc những tác phẩm tôi quen thuộc nhất, cũng xa
lạ nhất. Đọc truyện ngắn đầu tiên chính là “Nhật ký người điên” tôi đã từng viết
thành bài hát. Nhưng tôi đã hoàn toàn quên nội dung bên trong. Mở đầu truyện ngắn
viết đến khi người điên kia cảm thấy cả thế giới thất thường, đã dùng một câu
nói:
-
Không thì con chó nhà Triệu taị sao lườm ta một cái.
Tôi
nẩy bật người, nghĩ bụng ông Lỗ Tấn này có vẻ lơị hại, chỉ dùng
một câu đã làm cho một nhân vật tinh thần thất thường. Ngoài
ra những nhà văn không có tài hoa cũng muốn để
nhân vật dưới ngòi bút của mình tinh thần thất thường. Nhưng những nhà văn
ấy phí sức viết ra mấy vạn chữ, nhân vật dưới cây bút của
họ vẫn rất
bình thường.
“Khổng
Ất Kỷ”là truyện ngắn thứ ba tôi đọc trong đêm ấy,
Truyện ngắn này đã từng xuất hiện trở đi trở lại trong bài
giảng ngữ văn từ tiểu học đến trung học. Nhưng tôi thật sự đọc nó
khi mình đã 36 tuổi. Đọc xong “Khổng Ất Kỷ”tôi gọi điện ngay
cho vị đạo diễn phim, hy vọng ông không nên cải biên truyện ngắn của Lỗ Tấn. Tôi
nói trong điện thoại:
-
Không nên chà đạp Lỗ Tấn, đây là một
nhà văn
vĩ đại.
Hôm
sau tôi ra hiệu sách mua “Lỗ Tấn toàn tâp” xuất bản sau cách
mạng văn hoá. Do đó tôi vô cùng nhớ những tác phẩm của Lỗ Tấn xếp đống ở dưới bàn của
nhà văn
hoá.
Những tác phẩm Lỗ Tấn xuất bản trong cách mạng văn hoá này , văn bản của nó có ý nghĩa sâu xa hơn. Thời bấy giờ khi tôi ra vào
phòng
làm
việc của nhà văn hoá, khi hai chân bước đi thường bị vấp phải tác
phẩm của Lỗ Tấn, tôi cảm thấy có thể là sự ám thị của số phận, ám
thị tôi trong những trang sách bám đầy bụi đang ẩn chứa những câu truyện vĩ đại.
Trong
hơn một tháng sau khi mua “Lỗ Tấn tuyển tập” ở hiệu sách
về, tôi chìm đắm trong lối kể chuyện rõ ràng và mẫn tiệp của Lỗ Tấn. Sau đó
trong một bài văn tôi đã viết: Kể chuyện của ông khi đạt đến hiện thực
nhanh mạnh đến như thế, y như viên đạn xuyên qua thân thể, chứ không phải lưu giữ trong thân thể.
Tôi
muốn nhân cơ hội này bàn lại “Khổng Ất Kỷ” một lần nữa . Đây là một
điển phạm trong truyện ngắn. Trong truyện ngắn này mở đầu kể chuyện nhìn bềngoài hình
như giản đơn nhưng ý vị sâu xa, ngay từ đầu Lỗ Tấn đã viết cách
thức của quán rượu Lỗ Trấn, khách hàng của bọn mặc áo ngắn đều đứng tựa bên
ngoài quầy uống rượu, còn khách mặc áo dài thì trong nhà cách tường của quán gọi rượu và thức nhắm ngồi xuống uống chậm rãi. Khổng
Ất Kỷ là kẻ duy nhất mặc áo dài đứng uống rượu. Sự mở đầu kiệm lời tiếc
mực như vàng của Lỗ Tấn, bỗng chốc làm cho Khổng Ất Kỷ với thân phận xã hôị
khác với
mọi người nổi bật lên trong kể chuyện.
Trong
“Khổng Ất kỷ”, đặc biệt quan trọng là Lỗ Tấn đã lược bỏ sự miêu tả
Khổng Ất Kỷ mấy lần đầu đến quán rượu.Sau khi chân của Khổng Ất Kỷ bị đánh
gẫy, Lỗ Tấn mới bắt đầu viết ông ta đi tới như thế nào. Đây là trách nhiệm của nhà văn vĩ đại. Khi hai chân Khổng Ất kỷ còn
đầy đủ có thể xem nhẹ cách thức ông ta đi đến, nhưng khi ông ta gẫy
chân sẽ không thể né tránh. Vậy là chúng ta đã đọc đến chỗ“đột nhiên nghe một gịong nói:
“Hâm nóng một bát rượu”.Giọng nói này tuy rất thấp , nhưng rất quen tai. Khi nhìn lại
hoàn
toàn
không có ai. Đứng dậy nhìn ra ngoài, Khổng Ất Kỷ đã ngồi trên ngưỡng cửa đối diện dưới quầy hàng,
“Giọng truyền đến trước, sau đó mới thấy người, kể chuyện như thế đã không phải tầm thường.
Khi “tôi đã hâm rượu bưng ra, đặt lên ngưỡng cửa”, Khổng Ất Kỷ đã moi ra bốn xu tiền to,
thì sự kể chuyện khiến người ta tán
thán đã
xuất hiện, Lỗ Tấn chỉ dùng một câu ngắn gọn “ thấy tay ông ta đầy bùn đất, thì ra ông ta dùng tay này lết đến”.
Cái đêm năm tôi ba mươi sáu tuổi, Lỗ Tấn
ở chỗ tôi, cuối cùng từ một từ vựng trở
về một nhà văn. Nhớ lại những năm từ tiểu học đến trung học khi tôi bị buộc phải
đọc tác phẩm của Lỗ Tấn, tôi cảm khái muôn phần. Tôi cảm thấy Lỗ Tấn không thuộc
về các bọn nhóc. Ông thuộc về những bạn đọc chín chắn và mẫn cảm. Đồng thời tôi
còn cảm thấy sự gặp nhau chân chính giữa một người đọc và một nhà văn, có khi
phải cóthời cơ.
Sau
khi cách mạng văn hóa kết thúc, tôi đã đọc qua rất nhiều tác phẩm của nhà văn khác, có tác phẩm lớn, có tác phẩm bình thường. Khi tôi đọc đến tác
phẩm của một nhà văn nào đó, một khi cảm thấy vô vị, tôi lập tức bỏ tác
phẩm của nhà văn ấy không để mình có cơ hội chán ghét nhà văn này. Nhưng trong thời gian cách
mạng văn hoá, tôi không thể bỏ tác phẩm của Lỗ Tấn xuống, tôi bị buộc phải
đọc hết truyện này đến truyện khác. Vì thế Lỗ Tấn là nhà văn duy nhất tôi ngán ghét nhất đời tôi.
Tôi
nói với
thính
giả Na Uy: Sau khi một nhà văn trở thành một từ vựng, kỳ thực là tổn
thương đối với nhà văn này.
Sau khi tôi kết thúc
diễn giảng, giáo sư Harald Blockman đi tới nói:
- Sự ớn ghét của anh đối với Lỗ Tấn thời nhỏ giống
y hệt sự ớn ghét của tôi đối với Ip xen thời còn bé.
Bắc Kinh ngày 4 tháng 5 năm 2009
Vũ Công
Hoan dịch
̣(Theo nguyên bản trong cuốn Tản văn của Dư Hoa:
“Trung Quốc
trong mười từ vựng”)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét