TRONG
ĐOẠN TRÍCH “THÚY KIỀU BÁO ÂN BÁO OÁN”?
Vũ Nho
Trước nay ở ta khi bàn về “Truyện Kiều” thường có hai
xu hướng. Một cho rằng nội dung “ Truyện Kiều” dựa vào “Kim Vân Kiều truyện”
của Thanh Tâm Tài Tử, Nguyễn Du không có
đóng góp gì lớn. Đóng góp lớn nhất của Nguyễn Du là chuyển một cuốn tiểu thuyết
chương hồi, thành tiểu thuyết bằng thơ mà những câu thơ kết tinh nghệ thuật thơ
lục bát của dân tộc. Nghĩa là Nguyễn Du
chỉ có đóng góp phần nghệ thuật mà thôi.
Xu hướng thứ hai cho rằng không phải như vậy. Tuy là
dựa vào cốt truyện của Thanh Tâm Tài Tử, nhưng Nguyễn Du đã làm mới rất nhiều
về nội dung, đã sáng tạo thêm nhiều,
đồng thời đưa nghệ thuật lục bát lên đỉnh cao của nghệ thuật thơ ca. Nghĩa là
Nguyễn Du đã làm mới tác phẩm truyện vốn chỉ là trung bình khá của nước bạn,
thành một tiểu thuyết bằng thơ hoàn hảo cả nội dung và nghệ thuật, trở thành
một kiệt tác không chỉ của nước ta, mà của kho tàng văn chương nhân loại.
Khi học ở Đại học, tôi vẫn còn băn khoăn và nghiêng về
xu hướng thứ nhất. Tôi cho rằng cả cái chuyện Tú Bà dạy Kiều “ Vành ngoài bảy
chữ, vành trong tám nghề” để chiều khách làng chơi, Nguyễn Du cũng không bỏ, vậy thì cụ sáng tạo những gì? Thời gian
đọc, ngẫm nghĩ “Truyện Kiều” nhiều, lại có dịp đọc kĩ “ Kim Vân Kiều truyện”
tôi mới tin là các vị theo xu hướng thứ hai có cơ sở. Để củng cố niềm tin này,
tôi tự tìm hiểu và so sánh các đoạn trích tiêu biểu, các nhân vật chính, các
chi tiết quan trọng của Nguyễn Du và
Thanh Tâm Tài Tử. Dưới đây chỉ nói về đoạn Kiều
báo ân báo oán.
Đoạn này trong “ Kim Vân Kiều truyện” được bắt đầu như
sau : “ Nhân có một hôm, nàng Kiều nhắc
lại những câu chuyện cũ ở Lâm Tri, Minh Sơn rằng : Đối với chuyện ấy có khó khăn gì, tôi chỉ cho
5000 binh đến quét sạch cả thành để thay phu nhân báo mối thù đó”. Và kết
thúc là cảnh hành hình Sở Khanh. Khoảng
8 trang in. Nguyễn Du viết thành 108 câu lục bát. Từ câu 2289 đến câu 2396. Chưa đầy 4 trang in. (
xem Phạm Đan Quế - Truyện Kiều đối
chiếu, nhà xuất bản Hải Phòng, 1999, tái bản lần thứ nhất. Những ví dụ dẫn dưới
đây đều theo số trang cuốn sách đó).
Nguyễn Du đã làm những gì khác ?
- Thứ nhất là Nguyễn Du để cho Từ Hải nổi cơn giận sấm
sét:
Từ công nghe
nói thủy chung
Bất bình nổi
trận đùng đùng sấm vang
- Thứ hai là Nguyễn Du đã bỏ đi tên các viên tướng
được sai đi bắt người. Các tên như Sử
Chiêu, Lôi Phong, Hạ Báo.
- Thứ ba, trong
“Kim Vân Kiều truyện” chỉ nói gộp : “ sai
tướng quân Hạ Báo lãnh 5000 quân kéo thẳng đến huyện Vô Tích để bắt Hoạn Thư và
mẹ là Kế thị cùng gia nhân của họ Hoạn, họ Thúc, Bạc bà, Bạc Hãnh và vãi Giác
Duyên trong am Chiêu Ẩn. Tất cả can phạm cần phải bắt sống, không để cho một
tên nào chạy thoát” ( sách đã dẫn, trang 362). Tất cả mọi người đều bị bắt.
Nguyễn Du đã dành riêng cho Thúc Sinh cùng mụ
quản gia nhà họ Hoạn, vãi Giác Duyên một cách đối xử khác :
Lại sai lệnh
tiễn truyền qua
Giữ giàng họ
Thúc một nhà cho yên
Mụ quản gia,
vãi Giác Duyên
Cũng sai lệnh
tiễn đem tin rước mời
- Thứ tư, trong
“Kim Vân Kiều truyện” chỉ nói “ Từ Công
chọn nơi cao ráo rộng rãi để đóng đại binh” ( trang 363). Nguyễn Du tả kĩ
khung cảnh oai nghiêm của việc báo ân
báo oán:
Quân trung
gươm lớn giáo dài
Vệ trong thị
lập cơ ngoài song phi
Sẵn sàng tề
chỉnh uy nghi
Bác đồng chật
đất tinh kì rợp sân
Trướng hùm mở
giữa trung quân
Từ công sánh
với phu nhân cùng ngồi
Tiên nghiêm
trống chửa dứt hồi
Điểm danh
trước dẫn chực ngoài cửa viên.
- Thứ năm, trong “Kim Vân Kiều truyện” chỉ kể “ Lôi Phong đã giải cha con họ Thúc vào nộp”.
Sau đó Hoạn Thư trông thấy Thúc Sinh, gọi lại hỏi vì sao tới đây, Thúc Sinh nói
với Hoạn Thư “ ta đây chỉ vì liên lụy” và “ may mà việc trước tôi không dính
dáng nên được tha thứ”. Hoạn Thư nhờ Thúc Sinh liệu nhời phân giải, Thúc Sinh nói
: “ Trước mặt nàng Kiều, tôi đã kêu xin
tới ba bốn lượt, nàng đã mở cho một con đường sống, bảo tôi hãy đợi chốc lát
rồi sẽ đến lãnh người nhà, nhưng còn sự trừng phạt thì khó tránh khỏi đó” (
trang 364). Nguyễn Du làm khác hẳn. Mở
đầu cuộc báo ân là với nhân vật Thúc
Sinh. Nguyễn Du tả chi tiết sự sợ hãi của anh này, lại nói cả lời của Thúy
Kiều, đặc biệt là Kiều có món quà tặng
cực lớn, và tâm trạng mừng, sợ của Thúc Sinh:
Cho gươm mời
đến Thúc lang
Mặt như chàm
đổ, mình dường giẽ run
Nàng rằng nghĩa
trọng nghìn non
Lâm Tri người
cũ chàng còn nhớ không
Sâm thương
chẳng vẹn chữ tòng
Tại ai há dám
phụ lòng cố nhân
Gấm trăm cuốn, bạc nghìn cân
Tạ lòng dễ
xứng báo ân gọi là
Vợ chàng qủy
quái tinh ma
Phen này kẻ cắp bà già gặp nhau
Kiến bò miệng chén chưa lâu
Mưu sâu cũng trả nghĩa sâu cho vừa
Thúc Sinh trông mặt bấy giờ
Mồ hôi chàng đã như mưa ướt đầm
Lòng riêng mừng, sợ khôn cầm
Rõ ràng tình cảm của Thúy Kiều
với Thúc Sinh là rất trân trọng, và chàng Thúc hiện ra thật sinh động vừa sợ, vừa mừng trong buổi báo ân.
- Thứ sáu, trong “Kim Vân Kiều
truyện”, Giác Duyên và quản gia nhà họ Hoạn đều bị bắt. Khi hai người này được
đưa lên được tả như sau : « Giữa
lúc vợ chồng Thúc Sinh còn đang nói dở câu chuyện, thì ở trung quân có lệnh
truyền xuống : Đem các phạm nhân lên hầu. Thúy Kiều cầm tay sư Giác Duyên
và mụ quản gia niềm nở hỏi rằng : Giác Duyên sư huynh còn nhận được mặt
Trạc Tuyền chăng ? Kì mụ quản gia có còn nhận được Hoa Nô đây chứ ? »
( trang 364). Như vậy các vị đều bị bắt,
bị coi như phạm nhân. Trong khi đó Nguyễn Du đã cho Kiều cư xử khác (
xem lại điều thứ ba ở trên). Và trật tự báo ân thì cũng để xuống sau chàng
Thúc.
Mụ già sư trưởng thứ hai
Thoắt đưa đến trước, vội mời lên trên
Dắt tay mở mặt cho nhìn
Hoa Nô kia với Trạc Tuyền cũng tôi
- Thứ bảy, trong “Kim Vân Kiều
truyện” kể chi tiết số lễ vật báo ân cho hai người. Điều này do Từ
Hải nói : « Từ công rằng :
Phu nhân tôi nhờ ơn hai vị hết lòng che chở, một giây phút nào cũng chẳng dám
quên, giờ đây may được trùng phùng thì rất hả dạ. Rồi truyền tả hữu đem ra 200
lạng vàng 4000 lạng bạc, một nửa kính dâng sư phụ để đáp lại đức bao dong, một
nửa tặng mụ quản gia để tạ ơn cứu mạng » ( trang 365). Nguyễn Du để
Thúy Kiều trực tiếp nói, và chỉ nói số lễ vật chung chung « nghìn
vàng », chỉ là lễ thường so với
lòng Phiếu mẫu :
Nhớ khi lỡ bước sảy vời
Non vàng chưa dễ đền bồi tấm thương
Nghìn vàng gọi chút lễ thường
Mà lòng Phiếu mẫu mấy vàng cho cân
- Thứ tám, trong phần báo thù, tất cả Hoạn thị, ( Hoạn Thư) Kế thị ( mẹ Hoạn Thư)
và Khuyển- Ưng, Bạc Bà, Bạc Hãnh đều bị dẫn vào quỳ một lượt. Sau đó Bạc Bà bị chặt đầu, Bạc Hãnh bị băm
nhỏ thân thể cho ngựa ăn. ( trang 365). Nguyễn
Du không làm thế. Mở đầu cuộc báo thù là xét xử Hoạn Thư.
Dưới cờ gươm tuốt nắp ra
Chính danh thủ phạm tên là Hoạn Thư.
Trong “Kim Vân Kiều truyện”Hoạn
Thư xin tha mạng bằng việc kể ơn cho Kiều ra viết kinh ở Quan Âm Các, khi Kiều
trốn thì không đuổi theo ( kì thực là có đuổi, có dán cáo thị, sau Thúc Sinh
khuyên mới thôi) và biện bạch vì ghen « không thể cắt sợi tơ tình, chia
lòng sủng ái ». Nguyễn Du để Hoạn Thư
xin tha bằng việc viện dẫn ghen tuông trước, kể ơn sau :
Rằng tôi chút dạ đàn bà
Ghen tuông thì cũng người ta thường tình
Nghĩ cho khi các viết kinh
Với khi khỏi của dứt tình chẳng theo
Lòng riêng riêng những kính yêu
Chồng chung
chưa dễ ai chiều cho ai
-Thứ chín, trong “Kim Vân Kiều truyện”, Kiều hỏi Hoạn
Thư những kẻ bắt mình ở Lâm Tri để bắt
chúng gánh tội một phần cho Hoạn Thư. Nhưng Hoạn Thư từ chối không nỡ để chúng
gánh tội thay. Kiều sai chém Ưng- Khuyển để cảnh cáo những kẻ hào nô khác. Kiều
sai đánh mẹ Hoạn Thư 30 roi. Hoạn Thư xin chịu đòn thay. Mụ quản gia cũng xin
thay chết. Kiều tha cho Kế thị, nhưng bà này không chịu nổi khổ sở, thấy “ba
quân giết người như rạ” nên khiếp đảm mà chết. Hoạn Thư bị “ lột trần áo xiêm
rồi treo cổ lên đánh 100 trượng”. Thúc Sinh mang về “chạy chữa đến nửa năm trời
mới khỏi” ( trang 367- 368). Nguyễn Du
làm khác hẳn. Chẳng những Hoạn Thư không bị đánh roi nào, mà còn được tha bổng
ngay tức khắc:
Khen cho thật
đã nên rằng
Khôn ngoan
đến mực, nói năng phải lời
Tha ra thì
cũng may đời
Làm ra mang
tiếng con người nhỏ nhen
Đã lòng tri
quá thì nên
Truyền quân
lệnh xuống trướng tiền tha ngay
(Khi học Đại học, thầy Phạm Luận cho chúng tôi bàn về
việc Nguyễn Du để Kiều tha bổng Hoạn Thư, chúng tôi đều phê phán Nguyễn Du nể nang Kế thị, nể Hoạn Thư
con nhà “ Thiên quan trủng tể”, không dám cho Kiều trừng phạt như trong “Kim Vân Kiều truyện”. Bây giờ nghĩ lại thấy
thật non nớt).
- Thứ mười, trong “Kim Vân Kiều truyện” phần báo thù, tả, kể chi tiết việc đánh đòn,
hành hình từng người. Nguyễn Du chỉ nói gọn, tóm tắt:
Trước là Bạc
Hạnh, Bạc Bà
Bên là Ưng,
Khuyển, bên là Sở Khanh
Tú bà với Mã
Giám Sinh
Các tên tội ấy đáng tình còn sao
Lệnh quân
truyền xuống nội đao
Thề sao thì
lại cứ sao gia hình
Máu rơi, thịt
nát tan tành
Ai ai trông
thấy hồn kinh phách rời
Chỉ một đoạn ngắn báo ân báo oán, kể ra đã có 10 điều
Nguyễn Du làm khác với Thanh Tâm Tài Tử. Sự khác biệt ấy không phải do một bên
là văn xuôi, bên kia là thơ không thể kể, tả chi tiết. Mà sự khác biệt ấy là do
thiên tài của Nguyễn Du. Nguyễn Du đã làm sâu sắc thêm, ấn tượng thêm các nhân
vật. Đặc biệt là vẻ đẹp của nhân vật Thúy Kiều, Từ Hải trân trọng con người, ân
oán phân minh được tô đậm.
Hà Nội, 16 tháng 10 năm 2015
Trích chương 1 cuốn sách Vũ Nho đang viết về Truyện Kiều.
Đã đăng trên QĐND cuối tuần số 1037.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét