Ảnh của PGS TS Nguyễn Ngọc Thiện
CHÙM THƠ 8 bài HAIKU ĐỨC
CỦA R. Brunetti, sáng tác 2016
Dịch giả thơ Đức Nguyễn Văn Hoa
Bài 1
Cá hồi
Nước sông hoang dã
Cá nhẩy vui mừng
Từ băng lạnh ướt
Bachforellen
Wildwasser im Fluss
Forellen springen vor Lust
Aus eiskaltem Nass
Forellen springen vor Lust
Aus eiskaltem Nass
-----
Bài 2
Chim sẻ ngô xanh
Hàng rào táo gai
Chim sắp làm tổ
Vui vẻ nhìn xa
Kleine Blaumeisen
In Weisdornhecken
Planen Baumeister ein Haus
Luftig - mit Fernblick
Planen Baumeister ein Haus
Luftig - mit Fernblick
-----
Bài 3
Phong cảnh
Cánh diều đỏ
Soi bóng xuống kênh
Cá tìm bữa sáng
Naturidylle
Der rote Milan
Sucht am Ufer des Baches
Fische zum Frühstück
Sucht am Ufer des Baches
Fische zum Frühstück
-----
Bài 4
Lãng mạn
Thiên nga
Dập dềnh trên biển
Lấp loáng thuyền trăng
Romantik
Schwäne schwimmen auf
Dem Wasserspiegel des Seees
Wie Gondeln im Mondlicht
Dem Wasserspiegel des Seees
Wie Gondeln im Mondlicht
------
Bài 5
Tuyết
Tuyết rơi
Mặt đất thay áo mới
với hương thơm mùa xuân
Schneeschmelze
Aus Schneegestöber
Ein neues Kleid für die Welt
mit Frühlingsdüften
Ein neues Kleid für die Welt
mit Frühlingsdüften
------
Bài 6
Đêm trăng
Tĩnh lặn trăng sáng
Nỗi đau nhỏ lệ
Như một cái cưa
Stille Mondnacht
Mondklare Stille
Der Schmerz zerreißt sie – schrill -
Wie eine Säge
Der Schmerz zerreißt sie – schrill -
Wie eine Säge
------
Bài 7
Nước nguồn
Đầu nguồn trắng xóa
Róc rách chảy chậm
Vào hồ thung xa
Wilde Wasser
Sprudelnder Quelle
Hinabstürzende Wasser
Speisen Seen im Tal
Hinabstürzende Wasser
Speisen Seen im Tal
-----
Bài 8
Bài hát mùa đông
Chỉ nghe vui vẻ
Tiếng chim thiên đàng
Ngóng đợi mùa xuân
Winterschlussgesang
Geschäftige LustIm Vogelparadies herrscht
Frühlingserwarten
cảm ơn vunhonb, rất nhiều, CHÚC XUÂN BÍNH THÂN VUI KHỎE THĂNG HOA MÃI MÃI
Trả lờiXóaHOA DA QUY