ĂN VẠ

HÀ HẢI ANH
ĂN VẠ
Anh đến “ăn vạ” lều thơ em
Tự nguyện người canh đền qua đêm
Nguyên tiêu vằng vặc giăng* soi sáng
Một miền Văn Miếu* ngỡ cõi tiên
Anh đến “ăn vạ” lều thơ em
Tứ thơ tuyệt bút nét bay mềm
Đèn giời thắp lên trùm nhân thế,
Một năm mới đến nghe bình yên!![]()
![]()
Anh đến “ăn vạ” lều thơ em
Đình chùa, đền tháp nét cổ truyền
Ngắm em yếm đào, buông váy đũi
Ngỡ cô hàng xóm ở làng bên…
Em ạ! Nguyên Tiêu tình quá đỗi
Bao nhiêu ước nguyện thả trời xanh
Bao nhiêu thương mến từ kim cổ
Trăng vàng chứng giám nhịp tim
anh!
Tim phi dư ngựa
đà Bính Ngọ![]()
Phướn bay dư bướm vút phong vân*
Nụ thơ, lộc nõn bừng khai bút
Ăn vạ tình yêu, ăn vạ xuân!
(Thơ: Hải Anh Hà) Chú thích: *Giăng: trăng *Văn Miếu: trường đại học đầu tiên của nước Việt Nam *phong, vân: gió, mây
PLAYFUL PLEA AT FIRST FULL MOON
I come to “claim” your poetry booth tonight,
A willing temple guard till morning light.
The First Full Moon hangs silver, round and high,
O’er Văn Miếu—like some fair realm in the sky.
I come to “claim” your poetry booth once more,
Where flawless verses drift and softly soar.
Heaven’s lamps are lit to bless the year anew,
And peace descends in gentle drops of dew.
I come to “claim” your poetry booth again,
Past shrines and ancient towers of timeless men.
You in rose bodice, rustic silken gown—
The village girl next door in festive town.
Beloved! First Full Moon—too sweet, too deep!
So many wishes to the blue we leap,
So many loves from ages, near and far—
The golden moon bears witness where we are.
My heart outpaces steeds in reckless run,
Like Bính Ngọ’s fiery horse beneath the sun;
Like banners, butterflies in wind and cloud— New buds of verse burst forth, unbowed, unbowed.
So let me “claim” love’s grace without pretense,
And “claim” the spring in laughing innocence! ![]()
![]()
(Poem by Anh Ha, Nguyen Tieu - Binh Ngo 2026) Note: Văn Miếu is literature temple, where is the first University of Vietnam. It was built in 1070. The Temple of Literature is a symbol of the studious tradition of the Vietnamese people. Every year, a poetry festival is held here on the full moon day of the first lunar month.

Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét