Thứ Tư, 24 tháng 7, 2013

Hai bài thơ tình của Đức







Hai bài thơ tình của Đức
Nguyễn Văn Hoa dịch

Bài 1. Hạnh phúc và tình yêu
Glück und Liebe
Weißt Du, wieviel Sterne stehen
hoch am weiten Himmelzelt,
weißt Du, wieviel Sonnen drehen
sich in unserer schönen Welt.

Alle, die auf Erden leben,
unter diesem Firmament,
wollen doch nur eins erstreben:
Glück und Liebe ohne End'.
© Franz Christian Hörschläger
Aus der Sammlung Gedichte über
Dịch thơ
Hạnh phúc và tình yêu
của © Franz Christian Hörschläger

Bao nhiêu sao sáng trên trời
Bao nhiêu tinh tú rạng ngời quanh ta  
Mục đích tất cả mọi nhà  
Tình yêu - hạnh phúc nở hoa không ngừng

Bài 2. Bầu trời của tình yêu
Himmel der Liebe
Ein heller Stern erglänzte einst
am Himmel unsrer Liebe,
ich hab' gesehen, dass du weinst,
aus Angst, dass er nicht bliebe.

Ja, tausend Sterne in der Nacht
verlöschen still im Dunkel,
doch es erstrahlt in güldner Pracht
noch unsres Sterns Gefunkel.
© Gisela Grob, 2008
Dịch thơ
 Bầu trời của tình yêu
 của
© Gisela Grob, 2008

Anh nhìn sao sáng trên trời
Sợ sao lạc mất, em rơi lệ nhòa  
Ngàn sao chi chít  xa xa
Sao tình lấp lánh sáng lòa trong tim

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét