Thứ Năm, 9 tháng 2, 2023

MƯA TRONG THI CA TIẾNG ĐỨC

 

MƯA TRONG THI CA TIẾNG ĐỨC Sửa

Chủ đề Mưa trong thi ca tiếng Đức

Chuyển ngữ Nguyễn Văn Hoa ( Tháp Dương Bắc Ninh )



                                                                                         T.S. NGUYỄN VĂN HOA

Tư liệu gốc “Regen gedichte de “

  • Kỷ niệm mùa “Nồm Ẩm” Quý Mão 2023

 Bài 1 *Nước Mưa

 

 Của Gớt - Johann Wolfgang von Goethe 


 ·          ·         Linh  hồn con người·        

                      Giống như  giọt nước·        

                       Đến từ trên trời ·        

                      Thiên đường đón rước ·        

                       Linh  hồn con người 

                       Mãi không dừng bước  ·        

                       Lại mưa xuống nơi·        

                      Linh hồn đẫm nước  ·          

Gesang der Geister über den Wassern

Des Menschen Seele
Gleicht dem Wasser:
Vom Himmel kommt es,
Zum Himmel steigt es,
Und wieder nieder
Zur Erde muß es,
Ewig wechselnd.

bài hát mưa

  Bài 2 **Bài ca  Mưa (Đồng giao  truyền khẩu ) 

Trời đang mưa

Trời đang mưa

Chim câu ướt

Những bông hoa

Đầy màu sắc

Cỏ  xanh mướt

Mưa mùa xuân

Ban phước lành

Ra khỏi nhà!

Nhanh lên xe

Sớm ra ngoài

Trời đang mưa

Trời đang mưa

Chim câu ướt

Ngồi trong khô

Điều đó có Hại  cho  ta?

Mưa mùa xuân

Ban phước lành

Ta bị  ướt

Khiến bật  cười

Như cỏ hoa!

Regenlied

(Vo lksdichtung)

Es regnet, es regnet,
der Kuckuck wird naß;
bunt werden die Blumen,
und grün wird das Gras.
Mairegen bringt Segen.
Heraus aus dem Haus!
Steig schnell in die Kutsche,
gleich fahren wir aus.

 Es regnet, es regnet,
der Kuckuck wird naß;
wir sitzen im Trocknen,
was schadet uns das?
Mairegen bringt Segen,
und wir werden naß,
so wachsen wir lustig
wie Blumen und Gras.

 Bài 3Bài 3

***Mưa mưa!Hoffmann của Fallersleben (1798-1874) 

Mưa mưa

Thiên đàng phù hộ

Mang lại cho ta

Cùng sự mát mẻ

Tẩy rửa  bụi trần

Làm mới cỏ lá   

Mưa mưa

Thiên đàng phù hộ

Làm mới những  hoa

Bé nhỏ của ta

Hãy để hoa tươi

Dưới nắng mặt trời   

Mưa mưa

Thiên đàng phù hộ

Chăm sóc con suối

Nó có thể gầm

Vọng trong cơn mưa !

Regen, Regen!

Hoffmann von Fallersleben (1798-1874)

Regen, Regen,
Himmelssegen!
Bring' uns Kühle, lösch' den Staub
Und erquicke Halm und Laub!
    
Regen, Regen,
Himmelssegen!
Labe meine Blümelein,
Lass sie blüh'n im Sonnenschein!
    
Regen, Regen,
Himmelssegen!
Nimm dich auch des Bächleins an,
Dass es wieder rauschen kann! 

( Ba bài đã dịch./. )

Mùa Nồm ẩm  8 2 2023 

unnamedmn

 

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét