MƯỜI BÀI HAIKU ĐỨC do TS Nguyễn Văn Hoa dịch
Bài
31
Của
Christa Beau
Nhắn
tin điện thoại
Với
ngón tay dối trá
Chém gió
SMS
–
mit dem Finger die Lüge
wegdrücken
mit dem Finger die Lüge
wegdrücken
Christa Beau
Bài
32
Luise Eilers
Mất
người thân -đầu tiên họ cắt
hành
Trauerfall
–
als erstes schneidet sie
die Zwiebeln
als erstes schneidet sie
die Zwiebeln
Luise Eilers
Bài
33
Của
Georg Flamm
Hoa mận nở
Đoàn tầu dài
Như ngừng chạy
Pflaumenblüten
–
einen Atemzug lang
steht der Verkehr still
einen Atemzug lang
steht der Verkehr still
Georg Flamm
Bài
34
Của
Gabriele Reinhard
Vần
vũ bão
Chó gầm gừ
Phủ
bóng đen
Gewitterluft
der Hofhund knurrt
seinen Schatten an
der Hofhund knurrt
seinen Schatten an
Gabriele Reinhard
Bài
35
Của
Klaus-Dieter Wir
Tầu cao tốc -
Sau
khi đường hầm được đua ánh sáng
Qua
các toa xe
Shinkansen
–
Nach dem Tunnel rast das Licht
durch die Waggons.
Nach dem Tunnel rast das Licht
durch die Waggons.
Klaus-Dieter Wirth
Bài
36
Của
Hans Lesener
Chiếc
phà dập dềnh
Đàn
hải âu
Giữa
bạn và tôi
Die
Fähre legt ab.
Möwenschwärme
zwischen dir und mir.
Möwenschwärme
zwischen dir und mir.
Hans Lesener
Bài
37
Của
Ilse Jacobson
Ban
đêm
Tiếng
chạm cốc
Âm
thanh mới
Abendstunde
–
im Klang der Gläser
ein neuer Ton
im Klang der Gläser
ein neuer Ton
Ilse Jacobson
Bài
38
Của
Gerhard Winter
Cờ
vua du lịch -thay thế một nút quần bò
Vua
mất tích
Reiseschach
–
ein Jeansknopf ersetzt
den fehlenden König
ein Jeansknopf ersetzt
den fehlenden König
Gerhard Winter
Bài
39
Của
Norbert Stein
?
Mond
auf dem See –
ein Fisch
zupft Wellenringe
ein Fisch
zupft Wellenringe
Norbert Stein
Bài
40
Của
Dietmar Tauchner
Tin
nhắn điện thoại
Nồng
nàn hương thơm
ihre
sms fliederduft
Dietmar Tauchner
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét