Thứ Hai, 2 tháng 7, 2018

CHỦ ĐỀ “ NƯỚC MẮT “ TRONG THƠ ĐƯƠNG ĐẠI ĐỨC





CH Đ “ NƯỚC MT “ TRONG THƠ ĐƯƠNG ĐI ĐC –BRD

            Tiến sĩ Nguyn Văn Hoa ( Tháp Dương- Bc Ninh ) chuyn ng



Li dn: Ti Nga ti 27-6-2018, Đi tuyn  bóng đá Đc-BRD thua đi tuyn Hàn quc 0-2 , biến đi tuyn BRD thành “ cựu vô đch “ thế gii  , h lm lũi ri Nga v nước , người hâm m bóng đá Đc BRD đã rơi nước mt ;

Nhân s kin “ đi đa chn” này  , xin phép gi đến đc gi   ch đ “nước mt “ trong thơ đương đi Đc-BRD
Bài 1

Nước mt ca bn

Của Max Beilhack



Bn đang khóc? Mí mt bn

chy quanh mt vòng hoa hng hào nhoáng,

Mt xanh ca bn nhìn xung,

Nó lp lóa l làng  trong bóng ướt,



Như khi hoàng hôn

Đón  mt bui ti màu hng nng quái

Li cu nguyn văng vng vi bn:

"Chúc mt bui sáng tt đp!"

                           TS Nguyễn Văn Hoa




Deine Tränen

Von Max Beilhack

Du hast geweint? Die Augenlider
Umfließt ein zarter, ros’ger Kranz,
Dein blaues Auge senkt sich nieder,
Es schimmert mild im feuchten Glanz,

Wie wenn die Sonne ist verglommen
Bei ros’gem Abend-Alpenglühn.
Da muss Gebet mich überkommen:
„Lass schönen Morgen ihr erglühn!“

Bài 2

Hai dòng nước mt

Mình mun tng bn hai dòng nước mt,

hai dòng nước mt đã nc n trong trái tim mình

Mình tng bn cm nghĩ khi đi đến bt c nơi đâu ,

Nước mt hnh phúc đã lng l gn kết chúng ta.

         

Nước mt trước hết  ban cho  bn nim vui,

Đó là  nhng git nước mt hnh phúc,

Nước mt cũng ban cho bn sc mnh đ sng,

nhng cách rơi nước mt không phi lúc nào cũng ging nhau,

vì vy s hon nn không bao gi đến mt mình.

         
Zwei Tränen

Von Anna Haneken, 2013

Zwei Tränen möchte ich Dir schenken,
zwei Tränen, die mein Herz geweint,
wohin auch unsere Wege lenken,
ich schenke sie Dir zum Gedenken,
hat uns das Glück doch still vereint.

Die eine soll Dir Freude geben,
muss wohl die Freudenträne sein,
die andere gibt Dir Kraft zu leben,
nicht immer sind die Pfade eben,
so trägst‘ die Trübsal nie allein.




Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét