Thứ Hai, 10 tháng 3, 2014

Kẻ quan liêu và thần chết





 CHÙM THƠ X. MIKHANKOV trong bản dịch Việt, Tày của Triệu Lam Châu

 Kẻ quan liêu và thần chết

Thần chết ngồi trong phòng đợi
Để được gặp kẻ quan liêu
Một ngày, hai ngày… đợi mãi
Bao giờ đến lượt mình…

Đây thần chết trẻ trung
Kiên lòng chờ gặp mặt
Và cuối cùng, không chờ được nữa
Thần chết đành phải chết.

Kẻ quan liêu mạnh hơn thần chết?
Không phải thế đâu!
Chém cha thói quan liêu.
                                        1954



  Lạo quan quây oạ phi thai

Phi thai nẳng chang hoỏng rườn thả
Slẻ đảy rẩp lạo quan quây
Uằn đeo, sloong uằn… thả mại
P’ửa t’ầư lẻ thâng hây…

Nẩy tua phi thua mả
Tảy nải thả, gò rì…
Lăng mà nắm tảy đảy
Tua phi lèo mẻn thai.

Quan quây rèng hơn phi dử bấu?
Nắm dử p’ận nao!
Thai pây nớ ăn chửng quan quây.
                                              1954

    Một ý tưởng táo bạo

Gà trống tây thổ lộ nỗi lòng:
“Không sống nổi với loài cáo nữa
Giờ đây  chúng ta vui hát múa
Mai này… nộp mình vào hang cáo thôi”.


“Nào, các bạn hãy nói cùng tôi
Làm cách nào trị loài ác ấy?”

Chị gà mái nghiêm trang phát biểu:
“Để mau nhận biết cáo đến gần ta
Cần phải đeo chuông ngay vào cổ chúng”.

Con ngỗng liền tỏ lòng tán thưởng:
“Ý tưởng hay, nhưng tôi phân vân
Ai sẽ làm việc này được nhỉ?”

Chị gà mái liền trả lời ngay:
“Đấy chỉ còn là vấn đề kỹ thuật!”

Ôi trống rỗng xiết bao lý thuyết
Khi không còn thực tế chứng minh!
                                             1958
        

       Gò slưởng màn p’ì

P’ỏ cáy đeo phuối oóc gằm slăm:
“Nắm slổng đảy oạ dổng hân t’ỉ d’á
Boong hây nhằng mủa xướng cứ này
Pjủc lừ… nổp mỉnh khảu ngườm hân lố”.

“P’ỉ noọng ơi, hây sloán rừ đây
Sle cai đảy poong hân t’ỉ nỏ?”

Mẻ cáy đeo chăn slim phuối khửn:
“Ái chắc khoái hân mà thâng xẩư hây
Lẻ mẻn khoen ăn lình khảu gò te lớ”.

Tua hán liện khửn gằm tó slẩy:
“Gò slưởng đây, t’ọ khỏi bấu thông
Hâư d’ỏ hất viểc này đảy nỏ?”

Mẻ cáy t’ỉ chích slì pjá gằm:
“T’ỉ  lẻ vè d’ưởng hất!”

Rôi pjấu pját kỷ lai lị slưởng
Uảng ăn chăn rọ lị bấu nhằng!
                                         1958

Phẫu thuật và châm biếm

Trong phòng phẫu thuật
Sẽ đến một thời điểm phập phồng…
Dụng cụ mổ đã được khử trùng
Bác sỹ rửa tay mình sạch sẽ.

Châm biếm và phẫu thuật
Có mục đích, tác động như nhau
Những tấm lòng chân thành, nhân hậu
Không chấp nhận bàn tay bẩn đâu!
                                                 1959
                                 
 Phá  t’oọng oạ toóc uẻo

Chang hoỏng rườn phá  t’oọng
D’ỏ thâng slì mộp mồng…
Cúa d’ủng phá pặt rào slâư tích
Mừng slấy d’a cụng đạ rào slâư.

D’iềm che oạ phá t’oọng
Mì tiểm ngoòng, t’o  t’ồm  t’ồng căn
Bại tua gần chăn slăm, rưởng hiến
Bấu inh ừ pha mừng oi sloi!
                                           1959







Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét