Thứ Ba, 23 tháng 5, 2017

THƯ CUỐI NGÀY GỬI EM BRIGITE





Gửi vợ cũ hiện là phu nhân tân tổng thống Pháp
    
Nghe nói trong lúc bà Brigite Trogneux (tân đ nht phu nhơn Pháp) d l đăng quang cùng chng thì chng cũ ca bà đã sáng tác ra bài thơ này. Bài thơ tht hay và người dch cũng quá xut sc.
Mi quí v cùng thưởng thc.  :)

THƯ CUI NGÀY GI EM BRIGITE
(André-Louis Auzière – chng cũ ca em Brigite Trogneux.)

C
thế gii hi hp dõi theo nhng gì đang din ra ti đin Élysée
Anh ph
i đóng ca ngi mt mình trong ngôi nhà ngoi vi thành ph
V
y mà tiếng tivi vn c vang trong tng căn phòng nh
Ng
ười Pháp đang đón chào Macron – v tng thng tr trung nht trong lch s nước mình

Ch
c là em không còn tâm trí nào đ nghĩ đến anh
Cái tên André-Louis đã b
xóa rt lâu ri trong b nh
Nh
ưng anh không th quên Trogneux tóc vàng mt thu
Nh
ng thanh chocolate vùng Rua đâu du ngt bng nàng

Anh nh
li nhng bui chiu anh phi lang thang
Ch
y khp mi no đường Paris đ tìm cho con hp thuc
Ch
mười năm vi ba đa con có được
Ba đ
a con – minh chng cho tình yêu chúng ta – đp hơn c thiên thn

Anh không ng
chuyn bt đu t mt ngày em đòi li thân
R
i em nht quyết kêu anh ra tòa bng cái đơn li d
“Không th
c s hnh phúc” – em t nhiên nói thế
Cu
i cùng đành phi chiu em thôi

Vì anh bi
ết em đã tìm thy mt phương tri
C
như Newton bt ng tìm ra đnh lut qu táo rơi
Em ng
ngàng tìm ra mt chàng trai kém mình hai con giáp
Cũng ch
ng có gì bt thường (nht là nước Pháp)

Song gia đình c
a chúng ta
thì l
i ging như bao gia đình kia tt thy trên đi
Em đã có m
t mái nhà, mt mái m đó thôi
Dù ai đó cao siêu
Là Hoàng t
, là Nhà vua hay Chúa Tri đi na

Em nên nh
ch Thy Chung là muôn đi muôn thu
“Công chúa l
y thng bán than”, cũng theo nó lên rng
Có th
em đang mơ mt s nghip ly lng
T
ng thng vi Đ nht Phu nhân tâm đu ý hp

Hai m
t phát đi bác vang tri, em đng choáng ngp
Ti
ếng tr thơ khóc năm xưa mi đúng nghĩa gia đình
Th
t bun trong giây phút này ch anh nghĩ đến anh
Nh
ưng anh bng thy m lòng

Khi Sébastian, Lauren
ce, Tiphaini va nhn tin cho b
“Chúng con yêu b
ngàn ln. B hãy tin điu này b nh
Lát n
a, tan cuc ti đin Élysée, chúng con s v nhà
Cu
c sng s thc s bt đu vi bn b con ta…

3 nhận xét:

  1. Vũ Nho tôi chép lời gửi Trạng Héo của một bạn đọc thay cho lời bình và giải thích về bài thơ mà bạn đọc cho là của ông Phạm Văn Tình!

    Trạng Héo ơi,

    Cám ơn quan Trạng đã gởi tôi bài thơ do André-Louis Auzière sáng tác (người chồng cũ của bà đệ nhất phu nhân Pháp quốc) nhân dịp Emmanuel Macron đắc cử Tổng Thống xứ này. Bài thơ đọc thấy éo le thật nhưng tôi nghi đây không phải là bài thơ do người chồng cũ làm mà là bài thơ của một anh Việt Nam nào đó phịa ra quá. Tôi nghi như thế vì vài lý do sau đây:

    Lý do thứ nhất là vì bài thơ ghi nhầm tên của đệ nhất phu nhân. Tên bà ấy là Brigitte Trogneux chứ không phải là Brigite như đã ghi trong bài thơ đâu. Chẳng lẽ ông chồng cũ quẫn trí quá đến độ ông đánh vần tên vợ trước của mình theo kiểu Việt Nam thiếu một chữ "t" hay sao? Hi hi. Mà có lẽ ông chồng cũ của bà Brigitte Trogneux lên cơn điên rồ thật Trạng ạ vì không những ông viết sai tên vợ cũ, ông cũng đánh vần láo lếu tên ba đứa con của ông ấy. Bài thơ ghi tên ba đứa con là Sébastian, Laurence et Tiphaini nhưng thực sự thì chúng có tên là Sébastien, Laurence et Tiphaine.

    Lý do thứ hai là tôi không thấy tờ báo lá cải nào của Tây phuơng đề cập tới bài thơ này cả. Nếu ông chồng cũ đã thực sự sáng tác ra bài thơ này thì tôi bảo đảm báo chí đã làm rùm beng câu chuyện tình lâm ly bi đát đầy mắm đầy muối này lên rồi.

    Lý do thứ ba là tôi tò mò lên mạng kiếm nguyên tác để xem bản dịch tiếng Việt theo sát bản chính như thế nào thì tôi không thấy tông tích nguyên tác đâu cả.

    Vì ba lý do này tôi đoán nhiều phần đây là thơ phịa đấy Trạng ơi. Ta đang sống trong thời đại đồ dỏm, đồ mã (fake news) nên ta nên thận trọng đôi chút mỗi khi nhận tin sốt dẻo. Dù sao chăng nữa tôi cũng phải khen tác giả bài thơ đã có sáng kiến tặng mọi người một con cá tháng tư (poisson d'avril) thật mùi mẫn mặc dù bây giờ đã gần cuối tháng năm!


    Trả lờiXóa
  2. Đúng là bài thơ phịa của một người nào đó muốn gây sự chú ý của cư dân mạng

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. Vấn đề là dân mạng truyền đi rằng đây là BẢN DỊCH!
      Còn nhập vai ông chồng cũ thì cứ việc, không ai cấm.
      Có điều là đem tâm lí phương Đông, gắn cho người phương Tây không ổn lắm!
      Cám ơn bạn đã ghé trang và chia sẻ!

      Xóa