GÓP BÀN VỀ TUỔI CỦA THÚY KIỀU, THÚY VÂN
Vũ
Nho
Trong tập “ Cõi người ta” do nhà xuất bản Hồng Đức và Hội Kiều
học Việt Nam xuất bản, tập 2 có mục “ Diễn
đàn tranh luận & trao đổi” do nhà Kiều học Trần Đình Tuấn phụ trách. Xin góp
mấy lời bàn thêm.
Trước hết về
lời chê của cụ Lê Văn Hòe.
Chúng ta đều biết không phải ngẫu nhiên mà hầu hết các học
giả đều tin và cho rằng “ xấp xỉ tới tuần
cập kê” là khoảng gần ( xấp xỉ) 15 tuổi. Chính cụ Lê Văn Hòe cũng thừa nhận như
vậy. Sở dĩ cụ chê “người chép truyện” ( có thể là Thanh Tâm Tài Tử chứ không phải Nguyễn
Du) vì cụ Hòe “suy luận” là “ Kiều mới gần
15 tuổi, cách Thúy –Vân rồi mới đến Vương Quan. Nghĩa là Vương Quan tuổi mới độ
11 -12 là cùng. Vậy mà Vương Quan lại hiểu truyện Đạm Tiên kĩ càng, tỉ mỉ như thế,
còn Kiều thì không biết tí gì. Đó cũng là một điều khó tin, nhất là Kiều lại
không phải là người vô học. Nhà chép truyện sắp đặt chưa được khéo” (Đã dẫn
trong bài).
Việc cụ Hòe
chê tác giả Kim Vân Kiều cho thấy cụ khá chủ quan và không chú ý gì tới văn bản.
Xin trở lại với nguyên bản Kim Vân Kiều :
“ Khoảng năm Gia Tĩnh nhà Minh, ở thành Bắc
kinh có nhà Vương Viên ngoại tên là Lưỡng Tùng, tự là Tử Trinh, vợ họ Hà, hai vợ
chồng cùng hiền hậu, gia sản vào hàng trung bình, sinh hạ được 2 con gái đầu
lòng và một con trai út tên gọi là Vương Quan, cậu cũng theo đòi nghiệp nho.
Con gái trưởng là Thúy Kiều, gái thứ là Thúy Vân,…” ( Phạm Đan Quế - Truyện
Kiều đối chiếu, trang 50). Văn bản gốc viết 2
con gái đầu lòng, cho phép hiểu Kiều và Vân song sinh. Nếu không thế, hẳn
phải viết “sinh hạ được gái trưởng là Thúy Kiều, gái thứ là Thúy Vân và con trai
út là Vương Quan”. Thông tin “2 con gái đầu lòng” là thừa thãi và không cần
thiết. Nguyễn Du đã vô cùng tinh tế khi viết Truyện Kiều về cậu em và 2 cô gái đầu lòng:
Một trai con thứ rốt lòng
Vương Quan là chữ nối dòng nho gia
Đầu lòng hai ả tố nga
Thúy Kiều là chị em là Thúy Vân
(Chúng ta lưu ý là Nguyễn Du gọi Vương Quan là con thứ rốt lòng
-con thứ út- để so với 2 chị gái đầu lòng)
Nếu Kiều và Vân cũng khoảng gần 15 tuổi thì Vương Quan theo
lệ “sinh năm một” thì chàng 14, hoặc cùng lắm là kém hai chị thì cũng 13. Không
thể là 11-12 như cụ Lê Văn Hòe suy luận (ở đây cụ Hòe đã suy rằng Thúy Vân đẻ
sau Thúy Kiều một hai năm).
Tuy nhiên, chúng tôi cũng không
suy luận tuổi Vương Quan. Chỉ biết rằng tác giả Thanh Tâm Tài Tử chép truyện để
Vương Quan biết kĩ truyện Đạm Tiên, còn Kiều, dù biết chữ, nhưng không biết
truyện đó. Việc suy một người mới 11-12
so với một người gần 15 là việc của cụ Hòe, cụ chê là chê “ người chép truyện”.
Nhưng rõ ràng cụ chỉ “suy” mà không có chứng cứ văn bản.
Bây giờ bàn sang việc cụ Lê Thước.
Không phải ngẫu nhiên mà quan điểm
của cụ Lê Thước bị tác giả Nguyễn Văn Nho phản biện. Mặt khác, theo chúng tôi,
cụ Thước cũng hoàn toàn võ đoán khi cho rằng “ Kiều và Vân không thể là chị em
song sinh”. (Ở trên chúng tôi đã dẫn bản KVK để chứng minh rằng, nếu 2 người không
song sinh thì chi tiết “2 con gái đầu
lòng” sẽ là thừa thãi, không cần thiết).
Mặt khác, đúng như người ta “phản
biện”, nếu Kiều hai mươi tuổi thì đã “
quá lứa, nhỡ thì”. Xin trích một câu ca dao:
Lấy chàng từ thuở 13
Đến nay 18 thiếp đà 5 con
Ra đường người tưởng còn son
Và một câu thành ngữ : “Nữ thập tam, nam thập lục” : “ Con gái ít
nhất 13 tuổi, con trai ít nhất 16 tuổi mới được lấy chồng lấy vợ, theo luật xưa.
Như vậy, cụ Thước lập luận không
chặt. Và cả những suy luận của cố GS Nguyễn Tài Cẩn đáng kính về tuổi Kiều
18,19, tuổi Vân 17, 18, Vương Quan 16,17 cũng không
đáng tin.
Tác giả Nguyễn Tuấn Cường đã tìm
một giải pháp ngữ pháp để giải quyết vấn đề tuổi. Bạn Tuấn Cường không có chứng cứ chắc chắn. Tuy nhiên nói hai chị
em tuổi xấp xỉ cũng có thể chấp nhận. Ở đây chúng tôi cho rằng bạn Cường đã lầm
lẫn. Cụ Lê Văn Hòe chê “ người chép truyện” nên hiểu là cụ Hòe chê Thanh Tâm Tài
Tử chứ không phải chê Nguyễn Du.
Tác giả Trần Đình Tuấn đã “phản
biện” Nguyễn Tuấn Cường. “ Câu hỏi đặt ra
là, nếu hai chị em tuổi xấp xỉ nhau thì quãng thời gian xấp xỉ đó được hiểu là
bao nhiêu tuổi (1, 2 hay…10 tuổi). Còn nếu không, thì khi nói hai chị em thì bản
thân hai chị em đã xấp xỉ tuổi nhau rồi ( vì cùng ở thời điểm xuân xanh) nên việc gì phải giải thích
hai chị em xấp xỉ tuổi nhau?”. ( Cõi người ta, trang 18). Rõ ràng, giải pháp
“ngữ pháp” cũng không ổn.
Bài bàn thêm của tác giả Trần Đình
Tuấn khá dài. Đáng chú ý là tác giả đưa khái niệm : xấp xỉ tuần cập kê, chính tuần cập
kê và ngoại tuần cập kê. Xấp xỉ tuần cập kê là xấp xỉ tuổi 15.
Tóm lại, vì các vị không chú ý đến
văn bản, vì chỉ suy luận theo chủ quan của mình cho nên mới cảm thấy “rắc rối”
tuổi “xấp xỉ tới tuần cập kê”. Chúng tôi
tin vào các bậc trí giả đã chú thích Truyện Kiều. Và việc phân tích, phản
bác của tác giả Trần Đình Tuấn cũng chỉ là khẳng định chị em Kiều khi đó bước vào
tuổi 15. Mà ở Việt Nam và Trung Quốc thời
xưa thì 13 tuổi đã có thể lấy chồng.
Hà Nội, 8/6/2016
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét